— Не совсем. Меня что-то побуждает к движению, словно это где-то тикающие часы, которые едва ли слышу.
Томас пожимает плечами.
— Все возможно. Образно говоря. Чем дольше Анна будет там оставаться, тем тяжелее ей будет перейти черту и оказаться в другом месте. Возможно, она погрязнет там. Конечно, это только мое предположение.
Предположение. Честно говоря, ничем не подкрепленные догадки о наихудшем варианте развития событий не то, о чем я хочу сейчас слышать.
— Давай просто понадеемся, что то были ненастоящие часы, — говорю я. — Томас, она пробыла там очень долгое время. Одна секунда для нее длится слишком долго после всего, что она для нас сделала.
Мысли о том, как она расправлялась со всеми беглецами в своем подвале, — все подростки, оказавшиеся не в том месте и странники, застрявшие в ее паутине — бередит мои раны. Другие могут судить судьбу Анны как надлежащее наказание. Возможно, большинство людей. Но только не я. Когда она умерла, проклятье связало руки Анны. Каждая из ее жертв стала орудием проклятия, а не девушки. С этим не поспоришь. Я уверен, что ни один из людей, которых она разорвала на части, вероятно, не сказал бы того же.
— Кас, мы не можем вот так все оставить, — сообщает Томас, и я соглашаюсь с ним.
А также нам нельзя топтаться на одном месте.
Глава 12
Морфан пишет объяснительную записку для Томаса в школу, прося о том, чтобы его освободили от последних учебных дней, и заявляя, что у него тяжелая форма мононуклеоза. Каждую проведенную минуту мы бодрствовали, сосредоточено изучая книги — старые, пахнущие плесенью тома, которые были переведены из более старых, таких же заплесневелых томов. Мне нравилось себя хоть чем-то занимать, так я чувствовал, что мы не сидим на одном месте, но после трех дней минимального сна и жизни за счет сэндвичей и замороженной пиццы, нам практически нечем было похвастаться. Каждая книга представляет собой тупик, в которой до бесконечности можно искать связь с другой стороной мира, но так и не найти возможности просечь, не говоря уже о том, чтобы просто вернуть что-то взамен. Я обзвонил всех, кто мог располагать хоть какой-то информацией, но получил фигу с маслом.
Мы сидим за кухонным столом Томаса и Морфана в окружении бесполезных книг, пока Морфан добавляет картофель в тушеную говядину, которая медленно клокочет на плите. За окном птицы перелетают с дерева на дерево, а несколько крупных белок сражаются за владения кормушки. Я не видел Анну с той самой ночи, когда нам удалось установить с ней связь. Не знаю, почему так. Я убеждаю сам себя, что она просто боится за меня, поэтому отказывается рассказать, как к ней добраться, и чтобы я намеренно держался от этого подальше. Это славное заблуждение. Возможно, где-то и правдивое.
— Что-то слышно от Кармел в последнее время? — спрашиваю Томаса.
— Да. Она говорит, что мы не пропустили многого в школе. В основном, это куча идущих друг за другом собраний и дружественных кружков.
Я фыркаю. Помню, как думал о тех же вещах. Томас не кажется обеспокоенным, поэтому мне интересно, почему Кармел не позвонила мне. Нам не следовало так долго оставлять ее в покое. Должно быть, ритуал потряс ее.
— Почему она не пришла? — спрашиваю.
— Ты же знаешь, как она себя чувствует, — отвечает Томас, не поднимая глаз и продолжая читать книгу.
Я ручкой касаюсь открытой страницы книги, лежащей передо мной. В ней нет ничего полезного.
— Морфан, — заявляю я, — расскажи мне о зомби и как вудуисты и чародеи превращаются в мертвых.
В глаза мне бросается мерцательное движение: Томас взмахивает рукой и подносит ее к горлу, показывая, чтобы я замолчал.
— Что? — спрашиваю я. — Они возвращают людей с того света, так? Это обмен, если я вообще когда-либо слышал об этом. Должно же быть хоть что-то, чем мы можем воспользоваться.
С громким резким стуком Морфан опускает ложку на столешницу. Он поворачивается ко мне со взбешенным взглядом на лице.
— Для профессионального убийцы призраков ты задаешь слишком много глуповато-чокнутых вопросов.
— Что?
Томас слегка подталкивает меня локтем.
— Морфан обижается, когда люди говорят, что вуду может вернуть их с того света. Знаешь, это своего рода стереотип такой.
— Это полная голливудская чушь, — ворчит Морфан. — Те «зомби» не что иное, как бедные, украденные души, которых усыпили, сожгли и раскопали. Впоследствии они шаркают и волочат ноги, потому что лекарство было отравленным и состояло из компонентов рыбы фугу, которое болезненно доводило их мозги до кипения.
Я суживаю глаза.
— Так что, никогда не было даже одного настоящего зомби? Да? Этим славится религия, — не следовало мне говорить последнюю часть речи.
Морфан тотчас выпучивает глаза от удивления и подбирает челюсть.
— Ни один настоящий вудуист никогда не пытался поднять зомби. Нельзя вдохнуть жизнь в того, кто уже умер, — он возвращается назад к своему тушеному мясу.
Думаю, на нашем разговоре можно поставить точку.
— Я ничего не придумываю, — ворчу я. — Не думаю, что этим людям известна другая сторона мира. Скорее всего, они просто рассказывали о контакте с призраками, все еще находящимися в ловушке, здесь, на этой плоскости.
— Почему ты не связался с Гидеоном? — спрашивает Томас. — Он единственный, кто знает все об атаме, так ведь? И, по словам Кармел, атаме действительно пульсировал в ту ночь, когда мы проводили ритуал. Вот почему она подумала, что ты собирался перейти ту границу. Она была уверена, что ты сможешь.
— Я много раз пытался связаться с Гидеоном, но что-то с ним не то. Он не перезванивает.
— Он в порядке?
— Думаю, да. По крайне мере, мне так кажется. Я уверен, что, если бы было наоборот, кто-то бы все равно разболтал и распространил эту новость.
В комнате воцаряется тишина. Морфан даже тихо перемешивает стряпню, при этом делая вид, что не слушает нас. Они оба хотели бы знать больше об атаме. Я уверен, что глубоко в душе Морфан умирает от желания узнать о нем. Но Гидеон мне все уже рассказал. Он сознался, что это всего лишь глупая загадка — В этом атаме заключается кровь твоих предков. Люди власти кровью своих воинов подавили духов — а остальное затерялось во времени. Сейчас я рассеянно вслух произношу эту загадку.
— Тетушка Рикка тоже об этом говорила, — тихо сообщает Томас, ни на чем конкретно не сосредоточенный, но в целом его взгляд все равно возвращается к атаме, спрятанному в моем рюкзаке.
Затем улыбается.
— О, Господи, мы — идиоты. Нож — это ведь дверь? Она раскачивается то вперед, то назад? Все так, как и сказала Рикка. Она действительно никогда не захлопнется, — его голос становится громче, а глаза выпучиваются через очки. — Вот почему ритуал с бубном не сопровождался обычным ветром или голосами, как это должно было быть в совершенстве! Вот почему нам удалось приоткрыть окно в ад Анны! Наверное, поэтому Анна смогла связаться с тобой оттуда в первую очередь! Порез атаме не отправил ее назад. А, наоборот, своей ногой она поистине приоткрыла дверь!
— Подожди, — говорю я.
Атаме — это лезвие из стали и с деревянной рукояткой, пропитанной маслом. Им нельзя совершить кражу и уйти незамеченным. Если только…у меня начинает раскалываться голова. Я не силен в этой метафизической фигне. Нож — это всего лишь нож и далеко не дверь.
— Ты пытаешься сказать, что я могу прорубать вход ножом?
— Я говорю, что нож — это и есть вход.
Он меня просто убивает.
— О чем ты? Я не могу с его помощью туда пробраться, а также вытащить оттуда Анну.
— Кас, ты размышляешь как тугодум, — объясняет Томас и улыбается Морфану, который, должен признаться, выглядит охренительно впечатленным своим внуком. — Помнишь, что сказала Рикка? Не знаю, почему я раньше не додумался до этого. Не подумал о ноже. О его форме, чем и является атаме по своей сути. Он не просто нож. Это дверь, замаскированная под нож.