Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Майер никогда бы не отважился поступить таким образом и постучать в двери какой-нибудь девушки, — ответила она с насмешливой улыбкой. — Он побоялся бы, что дверь ему откроет его супруга. Вы еще не видели его жену, но я…

— Хорошо, я верю вам. Выходит, что у вас не так-то много фактов, чтобы дать им ход.

— Я убеждена, что теперь, когда речь пошла уже о пяти тысячах, вы добьетесь быстрых успехов, — холодно заметила она.

— Возможно, вы и правы, — согласился я. — И поскольку я теперь отношусь к категории высокооплачиваемых работников, могу я называть вас Элен?

Она снисходительно улыбнулась и пожала плечами.

— Если для вас это имеет значение, я ничего не имею против.

— Спасибо, Элен, — тепло поблагодарил я. — Просто я считаю чудовищным соблазнить существо женского пола, которое я вынужден называть мисс Ричмонд. Когда речь идет о жарких страстях, это было бы пустой формальностью, вы не согласны со мной?

Глаза ее расширились от удивления, и она быстро поднялась со своего кресла.

— Я думаю, будет лучше, если вы сейчас уйдете.

— Зачем противиться этому, сердечко мое? — сказал я сердечно и целеустремленно направился в ее сторону. — Страсти наши сильнее нас самих, но если вы вздумаете сопротивляться, то хочу напомнить, что я вдобавок ко всему сильнее вас. И к какому результату матча мы придем, как вы думаете?

Она метнулась в сторону, но я оказался быстрее и, схватив ее за плечи, притянул к себе. Все было так же, как и в первый раз, сегодня в театре. Она защищалась, как дикая кошка, а когда уже была не в состоянии делать это, то открыла рот, собираясь кричать. Я закрыл ей рот самым надежным и проверенным способом, наложив на него свои губы еще до того, как она успела издать хоть какой-нибудь звук. А потом за немногие секунды разыгралась совершенно та же картина. Руки ее обвили мою шею, тесно прижав мою голову к себе, а ее губы стали почти нестерпимо жаркими. Я понадеялся, что фортуна семьи Бойд на этот раз не отвернется от одного из ее членов и нам никто не помешает. Мои молитвы были услышаны небесами; и никто нам не помешал, и я полностью овладел ею.

7

Как и обычно, на следующее утро яркое флоридское солнце было светлее, чем Денни Бойд. Я заказал завтрак в номер, а к тому времени, когда принял душ, завтрак уже успел остыть. Яйца должны были подкрепить мои физические силы, а черный кофе должен был помочь мне раскинуть мозгами — дело, которым я очень не люблю заниматься по утрам.

За третьей чашкой кофе я пришел еще к одному заключению. Кто-то должен был мне помочь, если я хочу продвинуться в деле Элен Ричмонд. И этот «кто-то» должен хорошо разбираться в районе. Вскоре я уже нашел решение вопроса, вшивенькое, но единственное, которое мне пришло в голову. Визитная карточка все еще находилась в кармане костюма, в котором я был вчера, и я достал ее. После этого я набрал номер телефона, который красовался в правом нижнем углу визитки.

Я попал в отдел заказов и поручений. Я назвал себя и сказал, что мне нужно, чтобы мистер Людд позвонил в отель «Стикс» и связался со мной. Девушка скучающим голосом ответила, что передаст мою просьбу, если мистера Людда вообще можно будет найти и если он в этот момент находится в трезвом состоянии — судя по всему, она сомневалась и в том, и в другом. Я сказал ей, что если он не найдется до двух часов дня, то после этого времени можно уже не беспокоиться, и повесил трубку.

Минут через пять телефон зазвонил, и я уже подумал было, что телефонная служба связи работает лучше, чем я ожидал, но, услышав голос на другом конце провода, понял, что ошибся — голос был женский и звучал как-то плаксиво:

— Вы даже не позвонили мне и не поинтересовались, как я себя чувствую после вчерашнего вечера, — сказал голос Элен.

Но я ошибся и хорошо еще, что вовремя понял свою ошибку. Это была не Элен, а Белла.

— У меня было много дел, — ответил я коротко. — А вы как себя чувствуете, Белла?

— Едва говорю, так болит у меня горло, — ответила она. — Но это меня все равно не удержит.

— Вы все еще думаете о том, что простой народ называет сексом? — с любопытством спросил я.

— Денни! — Судя по голосу, она была шокирована. — Если бы я вас не знала, то могла бы подумать, что вы говорите серьезно.

— Вы еще плохо меня знаете, мое сокровище! — уверил я. — Но что же движет вами сейчас?

— Я все равно не упущу его, даже если он и проскользнет между вашими пальцами! — решительно заявила она. — Я не слезу с его пяток!

— С чьих пяток?

— Убийцы! Вы, идиот! Я имею в виду Клода Дюваля.

— Что ж, в таком случае желаю вам счастья, Белла, — сказал я. — Видимо, придется пустить слезу при вашем погребении.

— Вы можете сделать и нечто более существенное, — решительно заявила она. — Вы можете мне помочь разоблачить его!

— Я бы с удовольствием это сделал и помог вам, если бы не был занят. Но сегодня я, к сожалению, очень занят, — самым сердечным тоном ответил я.

— Это может подождать. Я сейчас же иду к нему. Я скажу ему прямо в лицо, что видела, как он выходил из номера Элины в те минуты, когда она была убита, и что вчера тоже в последний момент, прежде чем он ударил меня и я потеряла сознание, я разглядела его лицо.

— И чего вы этим добьетесь?

— Я скажу, что даю ему шесть часов времени, чтобы пойти в полицию и чистосердечно сознаться во всем, а если он этого не сделает за это время, то я сама пойду в полицию.

— Вы считаете, что он, как ягненок, сразу побежит в полицию? — спросил я хрипло.

— Разумеется нет, вы, глупец! — с презрением ответила она. — Но он будет знать, что в его распоряжении только шесть часов. Поэтому ему придется поспешить, чтобы помешать мне пойти в полицию.

— Если Дюваль действительно убийца, — сказал я, — то можете себе представить, каким образом он попытается вам помешать?

— Разумеется, он вновь попытается убить меня, — спокойно сказала она. — Неужели вы все еще не понимаете меня, Денни? Ведь я предлагаю себя в качестве приманки. И если бы вы прочли столько же детективных романов, сколько я, вы бы знали, что это уже испытанное средство при изобличении убийцы. Неужели вы даже не смотрите телевизионные фильмы?

— Я не очень хорошо разбираюсь в подобных вещах, — извинился я. — Значит, вы предлагаете себя в качестве приманки? А что потом?

— А потом наступит момент, когда мне понадобитесь вы. Я позвоню ему из моего номера в отеле и невзначай упомяну, что никуда не собираюсь уходить. И когда он явится ко мне, чтобы отправить на тот свет, вы выпрыгнете из шкафа и застанете его в последнюю минуту перед совершением преступления.

— А если предположить, что я запоздаю? — мягко спросил я.

Ответом было лишь продолжительное молчание.

— Об этом… об этом я не подумала, — сказала она наконец с дрожью в голосе. — Да, это было бы ужасно.

— И болезненно, — согласился я с ней. — Послушайте, сокровище мое, повремените немного, и я займусь Дювалем. Давайте встретимся сегодня вечером, и я сообщу вам о результатах моих усилий. А потом вы сможете погадать, почему я ставлю такие непонятные вопросы.

— Ну, хорошо, — с сомнением в голосе ответила она. — Но разве не лучше будет, если я пойду вместе с вами к нему? Вы один можете и не заметить, как он проговорится или сделает что-нибудь в этом роде.

— Хотя я и не профессионал, но постараюсь ничего не упустить, — ответил я. — А вечером вы мне объясните все ошибки, договорились?

— Что ж, пусть будет так, — сказала она более веселым тоном. — Но ведь чем-то я все-таки должна вам помочь?

Моя головная боль усилилась, пока я в отчаянии искал ответ на вопрос.

— Этот администратор фирмы, — сказал я бодро, — которого зовут Майер. Я подозреваю, что и он замешан в этом деле. Мне кажется, что у него была преступная тяга к девушке, которую он не мог преодолеть…

— Так же, как и вы?

— У него это было еще хуже, — буркнул я. — Почему бы вам не поискать предлог и не навестить его в фирме. Разыграйте перед ним сцену, будто вы считаете его чем-то среднеарифметическим между индустриальным магнатом и великим любовником. Постарайтесь сделать так, чтобы он пригласил вас в ресторан. Попытайтесь выведать у него, не тянули ли его к Элине и не было ли у него тайного соглашения с Дювалем.

89
{"b":"271060","o":1}