— Вы действительно самый аморальный тип, которого я знаю! — с убеждением сказала она.
— Возможно, — согласился я. — Когда вы покончите со своим коктейлем, мы можем спуститься вниз пообедать.
— Меня сейчас воротит от еды, — прошипела она. — Раньше я видела в вас нечто вроде героя, а теперь лак облупился…
— И проглядывает ржавое железо, не так ли? — Я с ухмылкой посмотрел на нее. — Значит, вы не поможете мне отыскать труп?
— Труп? — Она судорожно сглотнула. — Какой труп?
— Разумеется, Джо Хилла, — сказал я. — Он мертв. В этом я совершенно уверен. Вилли и Уолт пытаются уверить всех, что он жив. Вилли даже позвонил мне и говорил от имени Джо Хилла. Судя по всему, они его убили.
— С какой целью? — спросила она. — Ведь они были партнерами!
— Кто знает? — ответил я. — Может быть, Джо Хиллу надоели эти дела, а, может быть, они просто позарились на его деньги.
— Вы с ума сошли! — сказала она. — Я сейчас допью этот коктейль, потому что очень хочу пить, но потом исчезну из этого номера. И мне кажется, что нам больше нет смысла встречаться, Бойд.
— А вы не хотите знать, где ваша машина?
— Моя машина? А что с моей машиной?
— Где она?
— Стоит внизу у отеля.
— Каким образом вы ее получили?
Она посмотрела на меня таким взглядом, словно я действительно потерял рассудок.
— Луиза позвонила мне сегодня утром и сказала, что я могу взять машину, которая стоит перед ее домом. Она сказала, что вы ушли вчера вечером с кем-то другим, а Уолт привез ее домой в моей машине.
— Я спросил просто так, — сказал я устало. — Так значит, я вам не нужен в поисках трупа Джо Хилла?
— Конечно, нет! — Она вдруг вся затряслась. — У вас, Бойд, несносный характер.
— Может быть, вы еще измените мнение, — сказал я. — Кстати, давайте лучше пообедаем вместе.
— Нет! — Она свирепо уставилась на меня. — Я же вам сказала, Бойд, что больше не хочу вас видеть!
Она с шумом захлопнула за собой дверь, а я, выждав несколько минут, спустился в ресторан. После обеда я вернулся в номер и вынул из ящика револьвер. Я посчитал, что недооценил своих противников, и не хотел больше рисковать. Около трех я вышел из отеля и взял со стоянки свою машину. До моей встречи с Луизой оставалось еще добрых два часа, а день был такой роскошный, что просто грех было не поехать на побережье.
Домик казался необитаемым, когда я подъехал, но «порше» все еще стоял там. Я подошел к входной двери, позвонил, вынул из кобуры револьвер и взял его в правую руку.
Дверь раскрылась, и передо мной предстал профессор, щурившийся от яркого солнца. Я по-дружески ткнул ему в живот дуло револьвера и одобряюще улыбнулся.
— Хэлло, Уолт! — сказал я. — От Вилли есть какие-нибудь новости?
От Вилли? — Он замигал глазами. — Со вчерашнего вечера я его не видел и ничего о нем не слышал. А что?
— Просто любопытно, — ответил я. — А вы уверены, что в домике его нет и что он не лечит свои шишки какими-нибудь мазями и притираниями.
— Конечно, уверен! А что случилось, Бойд?
— Дружеский визит, небольшая беседа — больше ничего, — сказал я. — Может быть, мы пройдем внутрь? — Я ткнул его револьвером в живот.
Тщательно проверив весь дом, я убедился, что ни малейшего следа Вилли здесь нет. Я не думал, что пришиб его до смерти: такого человека, как Вилли, не так легко убить. Но, возможно, он мучается сейчас в горах небольшим сотрясением мозга. И это пойдет ему только на пользу.
— Я же сказал вам, что Вилли здесь нет, — наконец буркнул Уолт. — Может быть, вы уберете с глаз эту проклятую пушку.
— Ну хорошо! — согласился я и сунул револьвер в кобуру. — Я поразмышлял на досуге и пришел к выводу, что, возможно, неправильно начал это дело.
— Что вы имеете в виду? — выдавил он из себя.
— Вначале я предположил, что Джо Хилла убили вы с Вилли, — пояснил я. — Поэтому вы и начинаете нервничать, когда произносится его имя. Но есть и другой вариант: Джо Хилл просто исчез, и вы не знаете куда.
— Ну и что?
— И вы наверняка его искали. И теперь ищете. Ведь Тайлер Морган должен быть уверен, что Джо Хилл жив и невредим, не так ли?
— Я не понимаю, о чем вы говорите! — раздраженно бросил он. — Джо находится в Неваде по своим делам. Через несколько дней он вернется.
— Вчера Вилли потребовал от меня, чтобы я написал письмо Тайлеру Моргану, в котором бы уверил его, что Джо Хилл жив, — сказал я. — А после этого он хотел меня прикончить, поскольку я становился ему больше не нужным. Может быть, было бы проще вызвать из Невады Джо Хилла?
— Если Вилли сказал, что хочет вас убить и не убил, то считайте, что вам чертовски повезло, Бойд, — сказал он. — И не слишком испытывайте ваше счастье. Исчезните и забудьте о том, что произошло. Тогда вы можете дожить до старости. Но если вы останетесь здесь и будете нам мешать, мы уберем вас с нашего пути. Обещаю вам это!
— А Фей у Джо? — спросил я небрежно.
Его лицо нахмурилось.
— Фей? Не слышал такого имени…
— Пэгги вчера укатила в заоблачные дали, — сказал я. — Так что вам придется искать ей замену. Ведь какая-нибудь дама должна поддерживать тонус Тайлера Моргана?
— Вы действительно нагородили здесь много чуши, — ответил он, — но я не могу вам воспрепятствовать в этом.
— Мне опять приходит в голову имя Джо Хилла, — решительно продолжал я. — Самый современный образец обманщика. И он сколотил неплохую группу: вы, Фей и Вилли. Все одного пошиба. И ваш девиз — насилие, не так ли?
Он громко и протяжно зевнул.
— Пусть будет по-вашему, Бойд.
— Такой человек, как Джо Хилл, — продолжал я, — имеет уже богатый жизненный опыт. В самых разных планах. Возможно, у него даже где-нибудь есть семья.
— Это у Джо-то? — Уолт, откинув голову, рассмеялся. — Разумеется, у него восемь жен и две сотни ребятишек!
— Джо был умным человеком, — сказал я. — И никому из вас об этом не говорил ни слова. И никто не знает, где живет его семья. Поэтому вам его и не найти.
Внезапно Уолт стал прислушиваться к моим словам. Может быть, я действительно вывел его из равновесия.
— Если вы и дальше хотите фантазировать, — сказал он, — воля ваша. Я не могу вам помешать.
— Это хорошая мысль, — продолжал я. — Жил когда-то человек по имени Джо Хилл, а теперь вы его не можете найти. Возможно, где-нибудь живет сын Джо Хилла. Он вас знает, а вы его — нет.
— Я не понимаю, Бойд, к чему вы клоните, но тому есть, видимо, какая-то причина.
— Если вы еще когда-нибудь увидите Вилли, то передайте ему, что у него слишком длинный язык. Мой клиент, разумеется, не Тайлер Морган, но я ему благодарен, Вилли знает за что.
— Возможно, Вилли допустил вчёра ошибку, — сказал Уолт. — Но я понимаю, что вы имеете в виду. Джо Хилл исчезал уже неоднократно, но потом всегда появлялся. Может быть, вы и правы, и у него действительно где-нибудь есть семья. Разумеется, он нам сейчас нужен, но он об этом знает и обязательно вернется.
— Джо Хилл мертв, — спокойно сказал я, — и вы должны воспринимать это как факт. Да вы и сами это отлично знаете. Вы же сами ездили к одинокой сосне!
— К одинокой сосне? — повторил он. — Вы стали совсем заговариваться, Бойд!
Возможно, он был прав. В душе я уже ругал себя за то, что по заданию Праймел взялся отыскать этих троих. Я подыскивал какую-нибудь форму почетного отступления, но не мог найти.
— И вот что я вам скажу, Бойд, — неожиданно начал Уолт, — если вы пойдете в полицию, у вас не найдется никаких доказательств. Сделка с Тайлером Морганом — вполне легальна. Эдвин Бейли попридержит свой язычок, поскольку знает, что будет с его дочерью, если он заговорит. Итак, остаетесь только вы — нарушитель спокойствия. И если вы станете совать свой нос не в свое дело, мы будем вынуждены вам его отрезать. И уверяю вас, это будет очень болезненно. Сделайте выводы и выбирайте, как вам лучше поступить.
Глава 9
Двухэтажный дом на Марино-драйв был построен в калифорнийском стиле. Луиза Кларк открыла мне дверь, улыбнулась и провела в гостиную. Обстановка оказалась старинной, и меня нисколько не удивило бы, если бы по звонку серебряного колокольчика появилась официантка из английской чайной.