Литмир - Электронная Библиотека

— Они были в школе. Один из них психотерапевт, второй — ребенок, ученица. Они видели только, как схватили Грейс Манет, но утверждают, что мать в этот момент стояла на четвереньках в микроавтобусе с окровавленным лицом. Младшая дочь лежала вниз лицом на полу автобуса, она тоже была в крови. Выстрелов никто не слышал. Видели только одного человека, но второй мог находиться в автобусе. Уму непостижимо, как один человек мог захватить троих. Разве что крепко избил их.

— Хм. Что еще?

— Это был белый мужчина, — сказала Шеррил. — Автобус с передним расположением двигателя, вероятно, «эконолайн», «шевроле джи-10» или «додж би-150». Никто не видел эмблемы.

— Через какое время нам сообщили? — спросил Лукас.

— Звонок поступил через службу «911», — ответила Шеррил. — Сначала все растерялись; с момента похищения до звонка прошло три-четыре минуты. Столько же времени наша машина добиралась сюда. Звонивший говорил неуверенно, как бы сомневаясь в том, что произошло преступление. Минут через пять мы передали сообщение о розыске в эфир.

— Значит, этот тип отъехал на десять миль, прежде чем его начали искать, — заметил Лукас.

— Похоже, так. Он исчез средь бела дня, — проговорил Блэк.

— А почему вы сюда приехали? — спросила Шеррил.

Вынув из кармана правую руку, Лукас сделал какое-то странное движение.

— Это дело может оказаться… трудным, — ответил Лукас, глядя на школу. — Где свидетели?

— Психотерапевт рядом, в кафе, а где девочка, я не знаю. С ними говорит Грив. Что тут трудного? — удивилась Шеррил.

— Дело в том, что Манет очень богата, она дочь Тауэра Манета.

— Я это слышала. — Шеррил наморщила лоб. — Мы с Блэком займемся этим делом сами, нам не нужна помощь. На нас еще висит то самоубийство, совершить которое помогли…

— Можете закрыть это дело, — прервал ее Лукас. — Все равно ничего не докажете.

— Вот это меня и бесит, — призналась Шеррил. — Он не подозревал, что его жена хочет покончить с собой, пока не встретил свою милашку. Я знаю, что он вынудил ее сделать это.

— Милашку? — спросил Лукас и, усмехнувшись, бросил взгляд на Блэка.

— Она любит играть словами, — заметил Блэк.

— Вот это меня и бесит, — повторила Шеррил. — А что делает Тауэр Манет? Использует политические рычаги?

— Именно, — подтвердил Лукас. — Муж Манет и отец ее детей — Джордж Данн. Я этого не знал. «Норт Лайт Девелопмент». Республиканская партия. Куча денег.

— А Манеты — демократы, — мрачно буркнул Блэк. — Господи, нас обложили со всех сторон.

— Бьюсь об заклад, начальница обмочила свое политическое белье, — усмехнулась Шеррил.

Лукас кивнул:

— Совершенно верно. Психотерапевт может описать этого парня?

Шеррил с сомнением покачала головой:

— Грив сказал, что он видел только конец. Я говорила с ним недолго, но мне показалось, что он отнесся к этим показаниям… с некоторым недоверием.

— Хорошо. Значит, с ним работает Грив?

— Да.

Они помолчали. Никто не произнес этого вслух, но все знали, что Грив не умеет допрашивать. Когда Лукас направился к школе, Шеррил сказала:

— Это сделал Данн.

В девяти случаях из десяти она угадывала, но Лукас обернулся и покачал головой.

— Не говорите так, Марси, потому что это может оказаться правдой.

Он по-прежнему что-то крутил в пальцах.

— Не хочу, чтобы люди думали, будто мы подозреваем его без оснований.

— А у нас что-нибудь есть? — спросил Блэк.

— Никто не упоминает об этом, но Данн и Энди Манет живут врозь, — сказал Лукас. — Думаю, у него есть другая женщина. И все же…

— Тут необходима корректность, — заметила Шеррил.

— Да. Со всеми. Нужно проверить всех, но сделать это мягко, — распорядился Лукас. — Не знаю… Если это Данн, значит, ему пришлось кого-то нанять.

Шеррил кивнула.

— Человека, который занимается ими, пока сам Данн отвечает на вопросы полиции.

— Если только он еще не убил их, — добавил Блэк.

Всем им не хотелось об этом думать. Между тем Хендрикс выбрался из-под «лексеса». Лежа на низкой тележке в рабочем комбинезоне, с маленькими очками на глазах, он напоминал крота-альбиноса.

— На туфле кровь — я думаю, что это кровь. Осторожнее, — сказал он, протягивая Шеррил прозрачный пакет.

Взглянув на черную туфлю, Шеррил сказала:

— У нее хороший вкус.

Лукас покрутил что-то средним и безымянным пальцами, затем машинально надел на указательный.

— Возможно, это кровь мерзавца.

— Это было бы слишком большой удачей, — усомнился Блэк, помогая Хендриксу подняться.

— Что это такое? — хмуро спросил Лукас, указав на штанину комбинезона. В свете фар они увидели на ней алое пятно.

— Господи, — воскликнул Блэк, потянув свои брюки вверх и подняв отвороты над туфлями. — Это же кровь.

Хендрикс опустился на колени, вытащил из кармана бумажную салфетку и положил ее на мокрый асфальт. Когда салфетка впитала влагу, он поднял ее и поднес к свету. Она приобрела розоватый оттенок.

— Похоже, из нее выпустили кровь, — ужаснулась Шеррил.

Хендрикс покачал головой:

— Это не кровь. — Он посмотрел на салфетку при свете фар.

— А что же?

Эксперт пожал плечами.

— Краска. Возможно, химические удобрения с газона. Но не кровь.

— Это уже что-то, — вздохнула Шеррил, посмотрев на свои туфли. — Противно ходить по этой гадости. Если ее не отчистить сразу, останется неприятный запах.

— Но на туфле-то кровь, — сказал Лукас.

— Думаю, да, — согласился Хендрикс.

Шеррил, наблюдавшая за пальцами Лукаса, наконец поняла, что он крутит.

— Это кольцо? — спросила она.

Лукас быстро спрятал руку в карман плаща.

— Да. Думаю, да.

— Думаете? Разве вы не знаете? — Она протянула пакет Блэку. — Для невесты?

— Да.

— Можно посмотреть?

Она приблизилась к Лукасу.

— Зачем?

Он отступил назад.

— Боитесь, что я украду камень? — раздраженно спросила Шеррил. Потом вкрадчиво добавила: — Просто хочу посмотреть.

— Лучше покажите ей, — посоветовал Блэк. — Иначе не отвяжется…

Лукас неохотно вытащил руку из кармана и положил кольцо на открытую ладонь Шеррил. Она поднесла кольцо к свету.

— Вот это да! — восхитилась она и посмотрела на Блэка. — Бриллиант больше твоего члена.

— Но не такой твердый, — пошутил Блэк.

Хендрикс печально покачал головой. Такой разговор между мужчиной и женщиной свидетельствовал, как и все прочее, о том, что мир катится в пропасть и последние дни близки.

Они все направились к школе. Хендрикс глядел на небо, словно отыскивая там знаки Господа или Люцифера; Блэк нес туфлю, запачканную кровью; Лукас смотрел себе под ноги, а Шеррил восхищалась бриллиантом весом в три карата. Он имел форму слезы и сверкал в огнях полицейских машин.

Стены школьного кафетерия, расписанные изображениями персонажей из «Безумных мелодий», не оживляли мрачный интерьер. Помещение с бетонными стенами и высоко расположенными окнами напоминало бункер.

Боб Грив в бордовом костюме и легком бежевом плаще сидел за слишком узким столом на низком стуле, пил диетколу и что-то записывал в блокнот. Возле него сидел худой человек с костлявыми коленями. Казалось, у него сейчас начнется тик.

Лукас вошел через двойные двери с Блэком, Шеррил и Хендриксом.

— Здравствуйте, Боб, — сказал Лукас.

— Это ее туфля? — спросил Грив, посмотрев на пакет в руках Блэка.

— Нет, Тома, — сказал Лукас и, подумав о Блэке, подавил нервный смешок. Блэк промолчал. Худой мужчина спросил:

— Вы — Дейвенпорт?

— Да.

— Мистер Грив, — Гедлер кивнул на детектива, — сказал, что я должен дождаться вас. Но мне нечего добавить. Вы позволите мне уйти?

— Я хочу услышать ваш рассказ, — возразил Лукас.

Гедлер быстро все повторил. Он пришел в школу, чтобы поговорить с директором о годовом плане работы ассоциации психотерапевтов, и столкнулся на крыльце под козырьком с миссис Манет и ее дочерьми. Миссис Манет посоветовалась с ним насчет одной профессиональной проблемы — они оба психотерапевты. Немного побеседовал с ней и вошел в школу.

4
{"b":"266231","o":1}