Литмир - Электронная Библиотека

Лукас вспомнил фразу одного вьетнамского ветерана, ставшего преступником. Как можно убить ребенка? Надо только целиться ниже…

Медэксперт, молодой человек с худым лицом, подошел к бочке и заглянул в нее.

— Что там, черт возьми?

Все молчали.

— Дайте мне какую-нибудь палку! — Он был чересчур невозмутим даже для медэксперта.

— Или пожарный топор. Я не хочу совать туда руку.

— Осторожнее с топором, — заметил Карпентер.

— Не беспокойтесь, — отозвался тот и снова заглянул внутрь. — Это не ребенок.

— Что? — изумился Лукас.

— Это не ребенок! — уверенно заявил медэксперт.

Лукас снова заглянул в бак — ему по-прежнему казалось, что это тело ребенка.

— По-моему, это большая пластмассовая кукла, — сказал медэксперт.

Пожарник принес длинный изогнутый инструмент, напоминавший кочергу.

— Вот!

Медэксперт взял инструмент, подцепил куклу, но она соскользнула.

— К ней привязан груз, — проворчал он. — Но если это просто вода, почему бы нам не слить ее?

Когда спустили воду, медэксперт сунул руку в бак и вытащил оттуда четырехфутовую пластмассовую куклу с черными волосами и нарисованными голубыми глазами. Ноги куклы были привязаны к кирпичу, чтобы она не всплыла.

— А он с чувством юмора, — заметил медэксперт. На шее у куклы болталась пластмассовая бирка. На ней было выведено масляной краской: «Ключ».

— У него нет чувства юмора, — возразил Лукас.

— Так что же все это значит?

— Не знаю.

Лукас отправился в Миннеаполис. Когда он проезжал по шоссе номер 61 мимо нефтеперегонного завода, Мэйл позвонил снова.

— Черт возьми, ты оказался проворным, Лукас. Можно называть тебя Лукасом? Как тебе понравились эти пожарные автоцистерны? Я ехал мимо, когда ты был там. Что ты делал? Кто-то сказал, что там бомба. Это правда? Они вызвали саперов?

— Похоже, мы думаем, что у тебя какие-то проблемы. Уж не хочешь ли ты исправить этот мир? Думаю, ты знаешь, как это сделать. Мы можем помочь тебе…

— Считаешь меня психом?

— Послушай, несколько лет назад у меня самого была серьезная депрессия. Я знаю, что это такое. У тебя что-то с головой, но ты в этом не виноват…

— Чушь, Дейвенпорт, с моей головой все в порядке. Это чертов мир сошел с ума. Смотри иногда телевизор. Я совершенно здоров.

Он снова исчез.

Телефонная компания отслеживала все звонки, поступавшие на сотовый телефон Лукаса, и немедленно передавала информацию в диспетчерскую полиции, а та координировала передвижение патрульных машин. Через несколько минут после Мэйла позвонил Лестер.

— Он уехал слишком быстро. Он находился возле аэропорта. Наши машины прибыли туда через две минуты сорок пять секунд, но он уже исчез. Мы остановили несколько микроавтобусов, но без всякого толку.

— Проклятие! Он говорит не более десяти секунд.

— Он знает, что делает.

— Ладно, я скоро вернусь.

— Шеррил наткнулась на новый материал. Парень баловался с детьми: трахал десятилетних девочек на детской площадке. Не знаю, что будет дальше, но если мы найдем Манет, она может схлопотать срок.

Лукас покачал головой.

— Фрэнк, мы рискуем. Это же радиотелефон.

Лестер ждал Лукаса в коридоре.

— Эти сексуальные маньяки Манет…

— Что еще?

— Очень многие уже знают об этом. Люди из отдела сексуальных преступлений возмущены тем, что не могут действовать. Все всплывет наружу, и весьма скоро.

— Мы проверяем по компьютеру фамилии всех этих типов?

— Да.

— Как насчет их жертв? Мог кто-то попытаться отомстить Манет?

Лестер пожал плечами.

— Значит, займемся и жертвами. У нас масса имен и никаких результатов. Что ты думаешь о том баке с куклой?

— Не знаю, — сказал Лукас. — Он назвал это ключом, но что он имеет в виду? Подводная могила?

Андерсон, войдя в комнату, вручил каждому из них по толстому пластмассовому скоросшивателю с тремя сотнями страниц.

— Это все, что мы получили, кроме данных о кукле из лаборатории. От агентов ФБР никаких новостей.

— Удивительно, — сказал Лукас, полистав страницы.

— Есть идеи? — спросил Лестер.

— Похоже, это подводная могила, — ответил Лукас.

Ни событий, ни звонков не было.

Наконец Лукас связался с Андерсоном.

— В вашей папке есть запись беседы с соседкой Манет.

— Да.

— Она видела, что кто-то сидел в лодке там, где нет никакой рыбы. Может, следует сравнить список владельцев лодок с другими списками.

— Господи, Лукас, у нас и так уже сотни фамилий!

Позже Лукас позвонил в колледж святой Анны и попросил соединить его с факультетом психологии.

— Мне нужна сестра Мэри Джозеф.

Через несколько мгновений Элл Кругер — сестра Мэри Джозеф — взяла трубку.

— Здесь все ужасно взволнованы. Сестра Мапл уехала, она занимается другим делом. Я слышала, будто похититель увлекается играми.

— Да. И это дурно пахнет, — сказал Лукас. — Боюсь, одна из девочек мертва.

— О Господи! Почему ты так думаешь?

— Похититель оставил подсказку: куклу в баке из-под нефти, заполненном водой. По-моему, кукла обозначает кого-то из детей.

— Понятно. Хочешь приехать поговорить?

— Уивер вернется домой часов в шесть. Если ты заглянешь, я приготовлю бифштексы.

— В шесть тридцать, — сказала она. — До встречи.

Домой Лукас поехал по Юниверсити-авеню; возле Сент-Пола он остановился. Компания «Дейвенпорт Симюлейшнс» занимала несколько комнат на первом этаже. В окнах горел свет; программисты начинали работать в середине дня и уходили в полночь, а иногда еще позже.

Бэрри Хант сидел в комнате с одним из техников, они выводили что-то на принтер.

Хант заканчивал учебу в колледже святого Фомы, когда Лукас начал искать человека, способного управлять компанией. В течение десяти лет Лукас руководил ею из своего кабинета, сочинял военные и ролевые игры и продавал их трем различным компаниям. Сам того не желая, он втянулся в производство компьютерных игр, когда его уволили из полицейского управления. Полностью отдавшись бизнесу, он писал сценарии для обучающих полицейских программ. Программы были раскуплены, и все стремительно закрутилось. Лукас тогда понятия не имел о заработной плате, налогах, социальном страховании, гонорарах, конкуренции, обучении персонала.

Элл познакомилась с Хантом, когда он слушал ее спецкурс по психологии, и рекомендовала его Лукасу. Хант взял на себя управление компанией и начал делать деньги для них обоих. Однако они не стали друзьями, и Лукас сомневался, что Хант рад его визиту.

— Бэрри, мне надо поговорить с программистами. Это займет одну минуту, — сказал Лукас. — У меня возникла проблема, связанная с делом Манет.

— Ну что ж, пожалуйста. Думаю, все здесь.

— Клянусь, это отнимет одну минуту.

— Отлично…

Задняя часть офиса, занимавшая две трети общей площади, состояла из маленьких кабин, разделенных перегородками высотой меньше человеческого роста, и напоминала отдел по расследованию убийств. Тут работали девять молодых людей, семь мужчин и две женщины. Шесть человек сидели за персональными компьютерами, а трое стояли перед большим экраном, наблюдая за учебной поисковой видеопрограммой. Мужчина и полная молодая дама пили кофе у окна. Когда Лукас и Хант вошли в комнату, все замолчали.

— Привет, — сказал Лукас. — Вы, вероятно, слышали о похищении Манет. Парень, который сделал это, — игрок. У меня есть фоторобот, взгляните на него. Буду признателен, если отправите копию по почте или факсу всем знакомым. Нам необходима помощь.

Он раздал экземпляры фоторобота, но никто не узнал его.

— Крупный парень? — спросила программистка по фамилии Айс.

— Да. Высокий и сильный, — ответил Лукас. — Думаем, сумасшедший. Вы запустите информацию в компьютерную сеть?

— Нет проблем.

Айс казалась реликтом из эпохи панков — коротко стригла волосы, ярко красила губы, нанося помаду широкой полосой вокруг рта, носила кольца в носу. Хант говорил, что она пишет программы быстрее всех в компании. У Лукаса вдруг возникла идея, но он решил повременить с ней.

20
{"b":"266231","o":1}