– Мы надеемся получить там работу.
– Ничего там для вас нет. Я только что из Мазадона. Герцог недавно умер, и по всей провинции объявлен трехнедельный траур. Может, вы будете жонглировать на похоронах?
Лицо Залзана Кавола потемнело:
– Нет работы в Мазадоне? Нет во всей провинции? А мы-то торопились! Мы и так без заработка от самого Дюлорна. Что будем делать?
Лизамон выплюнула кусок мякоти плода.
– Это уж не моя печаль. Но вы все равно не попадете в Мазадон.
– Это почему?
– Лесные братья перекрыли дорогу в пяти милях отсюда. Они требуют с проезжающих дань или еще что-то такое же нелепое. Они не пропустят вас. Хорошо, если сразу не застрелят.
– Пропустят! – воскликнул Залзан Кавол.
Женщина-воин пожала плечами:
– Без меня не пропустят.
– А ты здесь при чем?
– Я же тебе сказала, что говорю на их языке. Я могу сторговаться с ними. Интересуешься? Пяти реалов, наверное, хватит.
– А зачем лесным братьям деньги? – спросил скандар.
– Не им, – беззаботно ответила она. – Пять реалов для меня. А я им предложу кое-что другое. Договорились?
– Безумие! Пять реалов – это целое состояние.
– Я не торгуюсь, – твердо произнесла она. – Честь моей профессии не позволяет этого. Счастливого пути! – Она холодно оглядела Ерфона и Телкара. – Если хотите, можете взять с собой немного плодов двикка. Но лучше не жуйте их, когда встретитесь с лесными братьями.
Лизамон повернулась с большим достоинством и пошла к большому плоду под деревом. Подняв меч, она отрубила три больших куска и с презрением толкнула их к двум скандарам, которые смущенно положили их в корзину.
– Все в фургон! – крикнул Залзан Кавол. – До Мазадона долгий путь.
– Далеко не уедешь, – пообещала Лизамон и захохотала. – Ты скоро вернешься сюда, если, конечно, останешься жив!
Глава 5
На протяжении следующих нескольких миль Валентин напряженно думал об отравленных стрелах лесных братьев. Неожиданная и страшная смерть не привлекала его, а лес был темным и таинственным, полным какой-то первобытной растительности: папоротниковых деревьев с серебряными споровыми оболочками, конских хвостов в дюжину футов высотой, похожих на стекло и усаженных кучами бледных грибов с коричневыми впадинами. В таком странном месте могло случиться что угодно, и, скорее всего, случится.
Но сок плода двикка помог снять общее напряжение. Виноркис разрезал громадный кусок на ломтики и передавал их по кругу. Плод был исключительно сладким и зернистым, таял во рту, а содержащиеся в нем неизвестные алкалоиды проникали через кровь в мозг быстрее самого крепкого вина. Валентин почувствовал, как по телу разлилось тепло, расслабился и развеселился. Он вернулся в пассажирскую часть фургона, одной рукой опираясь на плечо Карабеллы, а другой – на плечо Шанамира. Залзан Кавол отведал плода явно больше, чем следовало, потому что шел рядом с фургоном веселым шагом, отбросив свою обычную суровую осторожность. Всегда замкнутый Слит, отрезав еще плода двикки, начал напевать хулиганистую песню:
Однажды к старому Гарнипу С короной, цепью и ведром Явился лорд Бархольд избитый, Чтоб тот мог съесть его…
Фургон неожиданно остановился, и Слита резко бросило вперед, а кусок мягкого сочного плода двикки шлепнулся Валентину в лицо. Смеясь и моргая, Валентин вытер лицо и увидел, что все собрались в передней части фургона и что-то разглядывают, попеременно высовываясь между сидевшими на козлах скандарами.
– Что там? – спросил он.
– Птицеядная лиана перегораживает дорогу, – печально ответил Виноркис. – Великанша сказала правду.
Действительно, толстая, крепкая красная лиана под разными углами тянулась от одного папоротникового дерева к другому, образуя широкую, прочную и упругую сетку. Лес по краям дороги был здесь совершенно непроходимым. Фургону там не проехать.
– А разрезать ее можно? – поинтересовался Валентин.
– Мы сделали бы это энергометами за пять минут, – отозвался Залзан Кавол. – Но посмотри туда.
– Лесные братья, – шепнула Карабелла.
Они были повсюду: толпились в лесу, свисали с каждого дерева – хотя и держались на расстоянии почти ста ярдов от фургона. Вблизи они казались менее похожими на обезьян, а больше напоминали дикарей разумной расы. Это были маленькие голые существа с гладкой голубовато-серой кожей и тонкими конечностями. Узкие вытянутые головы не имели волос, лбы скошены, шеи – длинные, тонкие и хрупкие, тела – худые и костлявые, с впалой грудью. У всех – у мужчин и у женщин – с бедер свисали тростниковые трубочки для метания стрел. Лесные братья указывали на фургон и переговаривались, издавая слегка шипящие и свистящие звуки.
– Что будем делать? – обратился Залзан Кавол к Делиамберу.
– Наймем женщину-воина.
– Никогда!
– В таком случае будем сидеть в фургоне до конца дней или вернемся в Дюлорн и поищем другую дорогу.
– Мы могли бы договориться, – сказал скандар. – Иди туда, колдун. Поговори с ними хоть телепатически, хоть на обезьяньем языке, хоть на вруунском, на любом – лишь бы сработало. Скажи им, что у нас важное дело в Мазадоне, что мы должны дать представление на похоронах герцога, что если они нас задержат, то будут строго наказаны.
– Скажи им сам, – спокойно ответил Делиамбер.
– Я?
– Любой из нас, выйдя из фургона, рискует получить стрелу. Я уступаю эту честь тебе. Может, их пленят твои размеры, и они будут приветствовать тебя как своего короля, а может, и нет.
Залзан Кавол сверкнул глазами.
– Ты отказываешься?
– Мертвый колдун, – сказал Делиамбер, – вряд ли будет тебе полезен. Я кое-что знаю об этих созданиях. Они непредсказуемы и весьма опасны. Найди другого посыльного. В нашем контракте не сказано, что ради тебя я должен рисковать жизнью.
Залзан Кавол негодующе фыркнул, но дверцу фургона закрыл.
Положение было безвыходным. Лесные братья начали спускаться с деревьев, но все еще держались на почтительном расстоянии от фургона. Некоторые прыгали и плясали на дороге, хрипло напевая что-то без слов и без мотива. Их пение походило на жужжание громадных насекомых.
Ерфон Кавол предложил:
– Дать по ним из энергомета и разбросать их. Сеть сжечь недолго, а затем…
– А затем они будут гнаться за нами по всему лесу и забросают нас стрелами, как только мы высунем нос, – продолжил Залзан Кавол. – Нет. Их тут, наверное, тысячи. Они нас видят, а мы их нет. Силой мы ничего не добьемся. – Скандар угрюмо доел последний кусок плода. Несколько минут он сидел молча, хмурился, время от времени грозил кулаками маленьким существам, перекрывшим дорогу, и наконец с горечью проговорил: – До Мазадона еще несколько дней пути, а та женщина сказала, что работы для нас там нет. Может, поедем в Бургакс или даже в Тагобар, Делиамбер? Пройдут недели, прежде чем мы заработаем пару крон, а здесь мы сидим, пойманные в ловушку маленькими обезьянами с отравленными стрелами. Валентин!
– Да? – вздрогнув, отозвался Валентин.
– Я хочу, чтобы ты выскользнул из фургона через заднее окно и вернулся к той женщине-воину. Предложи ей три реала, чтобы она вывела нас отсюда.
– Ты это серьезно? – спросил Валентин.
Карабелла, чуть задыхаясь, возразила:
– Нет! Вместо него пойду я!
– Это еще что? – рассердился Залзан Кавол.
– Валентин… он… он легко заблудится, он рассеян, он… он не найдет…
– Вздор, – отрезал скандар и нетерпеливо взмахнул рукой. – Дорога прямая. Валентин силен и проворен. И это опасно. Твой талант слишком ценен, чтобы рисковать им, Карабелла. Придется пойти Валентину.
– Не ходи, – прошептал Шанамир.
Валентин заколебался. Ему не слишком нравилась идея покинуть относительно безопасный фургон и оказаться одному в лесу, кишащем опасными существами. Но кто-то должен был это сделать – и не медлительные, тяжеловесные скандары, не косолапый хьорт. Для Залзана Кавола Валентин был наименее ценным членом труппы. Да и сам он невысоко ценил свою жизнь.