Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вилли Сингеру удалось напасть на след своего давно потерянного родственника, капитана Стэнли Сингера, в Холланде, штат Мичиган. У него и вправду оказались документы и квитанции на линзу. Она попала в Австралию, где в 1957-м была продана застройщику на Кубу, который планировал использовать ее в качестве бутафории для казино. Потом пришел Фидель Кастро, и каким-то образом линзу контрабандой вывезли из страны. В итоге она оказалась на складе в Нассау, где ее купил торговец морским хламом из Майами. Он и прислал капитану Стэнли Сингеру запрос о маяке.

Вилли позвонил на свалку в Майами. Оказалось, что прежний владелец умер, но его сын знал, где хранится линза. Вилли даже не стал торговаться, просто спросил цену, переслал деньги и сказал, что ее заберут. Через два дня после звонка «Лукреция» проплыла под рождественскими украшениями на дамбе Брикелл и причалила у доков «Хайборн», где на грузовике «Сам-Вози» нас встречал Дайвер. Мы втроем направились по Ривер-роуд к свалке. Я слушал указания Клеопатры и смотрел в оба, пока Дайвер петлял по стоянкам трейлеров, между шлюпочными мастерскими и домиками на задворках Майами-Ривер.

– Стоп! – неожиданно закричала Клеопатра.

Дайвер ударил по тормозам, и я чуть не вылетел через лобовое стекло. Я ожидал увидеть тело на капоте или услышать вой раненой собаки под колесами грузовика. Мое сердце бешено стучало.

– Смотрите, – прошептала Клеопатра. Ее ясные зеленые глаза были широко раскрыты, а нижняя челюсть отвисла. Там, в углу свалки, за грудой ловушек для омаров, кабельных барабанов, грузовых контейнеров и ржавых спасательных шлюпок, стоял свет.

– Это, должно быть, бутафория, – сказал я. – Для кино или тематического парка, или чего еще.

Но Клеопатре лучше знать. Ей был сто один год, и она гонялась за душой маяка последние десять лет свой жизни.

– Нет, – сказала Клеопатра, качая головой. – Он настоящий.

– По-моему, это первоклассная елочная игрушка, – заметил Дайвер.

– А я знаю подходящее дерево, на которое мы ее наденем, – сказала Клеопатра.

Десять лет поисков по иронии судьбы привели Клеопатру на ее собственный задний двор. Потребовался весь остаток дня, чтобы бережно перевезти линзу со свалки в трюм «Лукреции». Когда дело было сделано, мы выстроились вокруг линзы и долго смотрели на нее. Никто никак не мог поверить, что мы наконец-то ее нашли. Клеопатра сказала:

– Думаю, мы просто обязаны встретить новое тысячелетие этим маяком.

Судя по всему, наша работа была еще далека от завершения.

На то, чтобы исполнить желание Клеопатры, у нас оставалось меньше трех недель. Понятно, мы трудились как бобры. Соломон знал о маяках больше всех на свете. Он быстро составил перечень частей, которые у нас уже имелись и которые нам потребуются, чтобы заставить маяк работать. Прежде чем мы подняли парус, я позвонил Сэмми Рэю и капитану Кирку, сообщил им радостное известие и продиктовал список необходимых покупок. Они немедленно взялись за работу.

Пока мы мчались в Кайо-Локо, Сэмми Рэй и Кирк подняли на уши всех фанатов маяков. Они отыскали горелку, ручные насосы, трубоарматуру и напорные баки. Сэмми Рэй завербовал молодого инженера из Массачусетского технологического института, который разработал и изготовил недостающие детали из титана. У нас на руках оказался маяк космического века.

Черпая знания из своих детских воспоминаний, Соломон сшил материал калильной сетки в «большие носки» – совсем как те, что он помогал делать своей матери.

По прибытии в Кайо-Локо Клеопатра узнала, что буксир, тащивший подъемный кран, который она заказала, сломался и застрял в Джорджтауне. Но это ее не смутило. Они с Соломоном быстро придумали хитроумное устройство, и с помощью мачт и такелажа «Лукреции» все-таки перенесли семисотфунтовый свет с палубы шхуны на башню.

Наконец на чартерном судне прибыли бочки ртути, которые Сэмми Рэй заказал в Уэст-Палм-Бич.

Рождество мы отметили под пальмой у пристани, которую украсили ребятишки, а на следующий день обменялись подарками и устроили восхитительный обед на пляже. А потом снова работа. Дела продвигались быстро. Помещения и проходы гигантской стальной башни заполнили трубы, провода и баки, поддерживающие линзу «бычий глаз». Сэмми Рэй прибавил свой собственный личный штришок и привез малярного подрядчика, воссоздавшего первоначальный цвет башни. Клеопатра даже разрешила раскрасить один из чуланов в ярко-розовый цвет. Мы решали проблемы по мере их поступления. Где-то в середине второй недели всей этой кипучей деятельности в один безоблачный день вдалеке раздался гул двигателей большого самолета. С неба спускалась серебряная летающая лодка.

– Заходи, ковбой, – затрещал голос по рации.

Вилли Сингер наконец-то прилетел на Кайо-Локо. Но он был не один. С самолета сошли диковатый человек в белой военно-морской форме и ухоженный пожилой мужчина в тропическом желто-коричневом костюме. Судовая роль не потребовалась: я и так понял, что передо мной Уолтэм и Филипп Парфе. Разумеется, Клеопатра и Вилли сразу нашли общий язык после того, как она рассказала ему о встрече Линдберга и Хуана Триппе на карнавале в Тринидаде. Парфе был само очарование, но времени пообщаться у нас не было. Пришлось отменить обещанную Вилли поездку на рыбалку. Вилли, Уолтэм и даже Парфе присоединились к нашей работе. Только утром 31 декабря, в канун Нового года, когда на огромные кольца, идущие по всей башне маяка, положили последние мазки красной краски, мы остановились. Соломон и Дайвер объявили, что работа закончена, и Вилли загрузил всех в «Жемчужину» – Клеопатра должна была увидеть Кайо-Локо с воздуха. В самолете она трещала без умолку.

Итак, незадолго до полуночи в последний день XX века на соленом клочке суши к югу от пролива Кривой Остров бригада фанатов маяков с фонарями на головах вереницей поднималась по заново отполированным ступеням маяка Кайо-Локо, словно гирлянда новогодних лампочек на елке. Икс-Ней, Вилли, капитан Кирк, Соломон, Дайвер, команда «Лукреции», местные жители, Сэмми Рэй, Уолтэм, Парфе и я передавали кувшины топлива вверх по лестнице, чтобы наполнить баки в первый раз почти за пятьдесят лет.

Клеопатра Хайборн тоже поднялась наверх вместе с друзьями и командой. Понятное дело, каждый хотел стать свидетелем величайшего момента.

– Готовы, капитан? – спросил Соломон, когда солнце начало погружаться за горизонт.

Клеопатра глубоко вздохнула, и я с удивлением заметил, что она нервничает.

– Готова, – ответила она.

И Соломон дал сигнал качать керосин. Потом отдернул занавес вокруг линзы «бычий глаз», и ливень крошечных радуг – заходящее солнце отражалось в стеклянных призмах – превратил стены маяка в гигантский калейдоскоп.

Соломон перегнулся через край огромного чана с ртутью, в котором плавала линза, и дотронулся до поплавка кончиком пальца.

– Готово, капитан, – сказал он. Это означало, что Клеопатре оставалось только одно – зажечь спичку и поджечь калильную сетку. Соломон вручил ей длинную деревянную спичку и кремень.

Я чувствую себя так, словно собираюсь зажечь самый большой чертов фейерверк в мире, – призналась Клеопатра, чиркая спичкой и поднося свою старческую руку к калильной сетке.

Раздался негромкий хлопок, керосин вспыхнул, и крошечное синее пламя превратилось в пронизывающее белое сияние, многократно увеличенное линзой.

Соломон запустил часовой механизм. Тросы натянулись, застонали, 1700-фунтовые противовесы начали свой спуск внутри башни, и ярчайший луч выстрелил из линзы в открытый океан, будто метеор, пронесшийся по небу. Душа маяка посылала свой сигнал. Маяк Кайо-Локо был снова в деле.

Осознание того, что мы совершили настоящее чудо, пришло не сразу. Не было обычного веселья, которое бы возвестило о начале нового года, не говоря уж – о начале нового тысячелетия. Мы просто сидели на пляже у костра; Вилли бренчал на гитаре, а Дайвер и Икс-Ней подыгрывали ему на конгах – великолепный аккомпанемент для наблюдения за гладким скольжением пяти лучей света, словно мечи прорезывающих темноту.

67
{"b":"244971","o":1}