Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– А вот и повреждения, – сказал я.

Мы проплыли по реке мыльных пузырей до самой веранды. Длинное путешествие в мыльной воде явно нанесло тяжелый урон бикини Даун, и по ее ногам побежали тоненькие ручейки цветной воды. Я глядел на ее обнаженное тело с самыми малюсенькими на свете белыми полосками от купальника.

– Ну, если ты штурман, тогда я – директор круиза. Чем бы вы хотели себя развлечь, мистер Марс? Мы уже поужинали.

– Дай-ка подумать, – протянул я. – Одна тысяча один… одна тысяча два…

Она прижала два пальца к моим губам и сказала:

– Можешь перестать считать.

31. Живот к животу

Скорее всего, шансы на то, что мне выпадет еще один подобный вечер, будут стремиться к нулю всю мою оставшуюся жизнь. Я прекрасно отдавал себе в этом отчет и, невзирая на концентрацию алкоголя и тетрагидроканнабинола[121] в крови, приказал себе запомнить все то, что сейчас произойдет. Очень уж мне хотелось рассказать эту историю в баре, когда мне стукнет восемьдесят. Посетители будут снисходительно улыбаться и думать: «Во старик завирает!» Но когда они посмотрят мне в глаза, то поймут, что это самая что ни на есть правдивая история из моей профуканной молодости.

Мы стартовали на веранде, добрались до кровати и часом позже фишинировали в душе – с которого, кстати, все и началось. В какой-то момент я испугался, не случится ли со мной то же, что с лососем после спаривания. Но мои брачные игры с Даун закончились полным успехом.

После такого надо было срочно поплавать в океане – вымыть тело и душу. Удивительно, но в воде мы оказались одни.

Оргия в надувном замке шла полным ходом. Судя по всему, машину наконец-то удалось заставить работать должным образом и изрыгать пену в нужном направлении. Вечеринка продолжалась. Мы по-собачьи доплыли до берега, и наши животы коснулись черепашьей травы на дне. Я бултыхал в воде ногами и смотрел на луну и звезды.

– Боже, я хотела это сделать с самого первого дня, как мы познакомились, – вдруг сказала Даун.

Я рассмеялся:

– Да, это и в самом деле удивительный прогресс в наших отношениях. Прошло ведь уже больше суток.

Мы лежали рядом и покачивались на волнах. Легкий ветерок принес с вечеринки сиплый голос Боба Сигера.[122] Несколько креветок выпрыгнули из «черепашьей травы» передо мной и запрыгали по воде, спасаясь от небольшой барракуды. Я протянул руку, и, к моему удивлению, одна из креветок приземлилась прямо мне на ладонь. Я взглянул на ее извивающиеся ножки и фосфоресцирующие глаза.

– Я знаю, каково тебе, приятель, – сказал я и бросил ее подальше от хищной рыбы.

Даун перевернулась на живот и, хватаясь за дно коготками, подползла ко мне.

– Мы встречались раньше, Талли, – сказала она, распластавшись на мне как гигантский Скат.

– В другой жизни, наверное, – ответил я со смехом.

– Ага, что-то в этом роде.

Может, всему виной сочетание полной луны, шампанского, марихуаны и того факта, что я не спал с женщиной почти год. Я успел навести на эту женщину пистолет, стоя перед ней в чем мать родила и демонстрируя эрекцию, разрешить ей заплатить за мой ужин, слизать ванильное мороженое с ее грудей, сходить с ней на пенную вечеринку и четыре раза трахнуть – а знал ее только как Даун. Кажется, я позабыл, как следует себя вести в приличном обществе. Я заглянул ей в глаза и спросил:

– Как твоя фамилия?

– По-моему, фамилии в тропиках значения не имеют, – отмахнулась она, пододвигаясь вверх, пока мы не оказались живот к животу, как поется в той старой песне калипсо.

– Кажется, ты наскочила на риф, – заметил я.

– Надеюсь, – улыбнулась она. – Похоже, я застряла здесь до прилива.

Где-то посреди ночи, когда прилив спал, пенная вечеринка начала сворачиваться. Толпа потихоньку рассасывалась. Пора вылезать из воды.

– Надо найти Ноэль-Кристмас, – сказала Даун и направилась к моему бунгало, не обращая ни малейшего внимания на собственную наготу. Я же со своим пуританским воспитанием полетел за ней как угорелый.

К моему удивлению, бунгало выжило, хотя на потолке еще болтались клочья пены, а в воздухе висел запах «пинья-колады».

– Да, такой уборки это место еще не видывало, – сказала Даун, застегнув верхнюю пуговицу моей второй гавайской рубашки, которую вытащила из шкафа. – Могу я позаимствовать у тебя и шорты тоже?

Я бросил ей шорты из рюкзака, а себе достал сухие плавки.

– Куда пойдем? – спросил я.

– Я пойду к себе, посплю пару часиков. Почему бы нам не подождать утра? Глядишь, оно принесет что-нибудь интересненькое, – сказала она с улыбкой, взглянула на часы, поцеловала меня и выскочила за дверь.

– Какой у тебя номер? – спросил я, вспомнив, что даже не знал, где ее найти.

– Последний этаж, последняя дверь налево, – крикнула она и исчезла в ночи.

Я смертельно устал, но о сне не могло быть и речи. Я сидел на кровати, пытаясь восстановить в памяти весь этот удивительный вечер, как вдруг вспомнил, что вместе с шортами одолжил Даун свой бумажник.

Я вскочил на ноги и ринулся к главному корпусу.

При виде крупного мужчины, стоящего под прожектором, у меня чуть не остановилось сердце. Мигом протрезвев, я шмыгнул за кокосовую пальму. Человек оглянулся и направился по тропинке в мою сторону. Вот так, без всякого предупреждения, в мою бочку с шампанским свалилось говно по имени Уолдо Стилтон.

Биение в моей груди немного утихло, когда Уолдо свернул к автомату с конфетами у бара. Спрятавшись в тени пальм, я смотрел, как он бросает мелочь в щель и вытаскивает «Баттерфингер». Он зажал его в кулаке и начал грызть, одновременно разговаривая с кем-то по рации.

Спотыкаясь и пошатываясь, народ расходился. Я стоял за деревом, абсолютно беспомощный, и проклинал себя за то, что ослабил бдительность. Был ли Уолдо здесь один или с ним был Уилтон? Уведомили ли они полицию? Когда вернется Икс-Ней? Что мне делать с бумажником? Как, блядь, я смоюсь с острова без денег и с поддельным паспортом?

Каким-то чудом я заставил себя успокоиться и мыслить яснее. Я вспомнил, что в бумажнике у меня лежит номер спутникового телефона Арчи. Я не хотел впутывать Даун в свои проблемы, но мне позарез нужен этот бумажник. Как только добуду номер, позвоню Арчи. Я не сомневался, что он все поймет и поможет мне. Я свяжусь с ним, а потом залягу на дно, пока не придет помощь.

Спасение пришло ко мне в обличие сорокового президента Соединенных Штатов. Должно быть, кто-то выбросил свой маскарадный костюм. Я надел резиновую маску Рейгана и изо всех сил постарался выглядеть пьяным кутилой, возвращающимся с вечеринки. Вываливающиеся из отеля люди проходили мимо меня и махали.

– Классно погуляли, мистер президент, – крикнул кто-то, и я помахал в ответ.

Оказавшись наконец в здании, я ринулся к двери Даун.

– Талли, – удивленно сказала она, отворив дверь. – Ты как будто привидение увидел.

– Прости за беспокойство, но в шортах мой бумажник, а он мне вроде как нужен.

Я старался не выдать голосом охватившей меня паники.

– Что-то не так? – спросила она.

– Нет, но мне надо позвонить Икс-Нею, а его номер в бумажнике.

– Талли, сейчас полпятого утра.

– Он рано встает, – сказал я. Я безумно боялся, что если Даун пригласит меня войти или начнет задавать дополнительные вопросы, я начну болтать как идиот.

– Одну секундочку, – сказала она и захлопнула дверь перед моим носом. Через несколько секунд она вернулась и просунула в щель бумажник.

– Отдохни немного, – сказала она, высунув голову и чмокнув меня в лоб. Дверь закрылась. Минуту я стоял и думал о том, как все это странно. Я четыре часа занимался бешеным сексом в пене, на полу, в душе и под водой – и вот на тебе, наш роман с Даун закончился каким-то чмоканьем. Это больше подошло бы для первого свидания. Золушка исчезла, и моя карета быстро превращалась в тыкву.

вернуться

121

Активный компонент конопли.

вернуться

122

Боб Сигер (р. 1945) – американский рок-музыкант.

55
{"b":"244971","o":1}