Но в том-то и дело, что можно проверить даже то, что перестало существовать. Сделать это можно по разным остаткам и следам, сохранившимся до нашего времени с тех самых времен, о которых идет разговор.
В какой именно книге говорится о всемирном потопе и что это за книга и кто ее писал
Вот, например, рассказ о всемирном потопе, записанный в книге Бытия. Но что же представляет собой эта самая книга? Сама-то она достоверна или не достоверна?
Все это нужно разузнать и исследовать.
Когда, как и кем написана книга Бытия? На каком языке? Писал ли ее сам пророк Моисей? В точности ли дошли его писания до нашего времени? Не переделал ли их кто-нибудь на свой лад? Все это нужно тоже разузнать и распутать, прежде чем верить всякому слову старинной книги.
Если окажется, что нельзя верить книге, значит, нельзя доверять и ее рассказам о всемирном потопе.
Об этом теперь и пойдет речь.
Рассказ о всемирном потопе находится в книге Бытия, как об этом уже было сказано. Кем же написана эта книга? Говорят, что ее написал сам Моисей. Говорят еще, что он же написал еще четыре библейские книги: Исход, Левит, Числ и Второзаконие. Эти пять книг называются Пятикнижием Моисеевым. Моисей считается пророком. О нем говорят, что он разговаривал с «самим богом» и написал эти книги с его слов.
Но откуда же известно, что именно Моисей написал эти книги? В самих книгах об этом не сказано ни слова. О Моисее говорится только в заголовках книг. А заголовки эти написаны не самим Моисеем, а две тысячи лет спустя после него. Кто их написал? Неизвестно. Правильно или неправильно написал? Тоже неизвестно. Во всяком случае, верить им на слово не приходится.
Когда же жил Моисей? Он родился «примерно» за 1350 лет до нашей эры. В книге Второзакония (глава XXXIV, стихи 5 и 6) описаны смерть и похороны Моисея. А о книге Второзакония говорят, что писал ее сам Моисей. Но разве мог он сам описать свои собственные похороны? Ясное дело, что это место написано уже после смерти Моисея, и кем-нибудь другим.
В другом месте Пятикнижия, а именно в «книге Числ», сказано, что «Моисей был человек кротчайший из всех на земле» (глава XIX, стих 3). В книге же Второзакония тоже сказано: «И не было у Израиля пророка такого, как Моисей» (глава XXXIV, стих 10). Но мог ли сам пророк написать о себе самом такие слова? Ясное дело, такие люди, как Моисей, так о себе не пишут и себя не хвалят. Значит, и эти слова написаны в библии кем-то другим, но только не Моисеем. Значит, Пятикнижие писал, по крайней мере, не он один: эта книга составлена разными людьми и по разным источникам. А люди, как известно, могут ошибаться.
Это видно и из другого. Так, например, может или не может бог противоречить самому себе? Если Пятикнижие написано со слов «самого бога», разумеется, в нем не должно встречаться никаких противоречий. Но на самом деле такие противоречия в Пятикнижии имеются. Вот этому пример: в VI главе книги Бытия сказано прямо и определенно, что бог повелел Ною ввести в ковчег «из всех животных и всякой плоти по одной паре». А немного дальше, в VII главе той же книги Бытия (стихи 2–3), говорится уже вовсе не то. Там сказано, что бог повелел Ною взять с собою «всякого скота чистого по семи мужского пола и женского, а из скота нечистого по две мужского пола и женского; также и из птиц небесных чистых по семи, а нечистых по две». Которому же слову «писания» надо верить?
Встречаются в Пятикнижии и другие разногласия. Невольно приходится думать, что и в рассказе о потопе всемирном кое-что не совсем справедливо, а, напротив, даже очень напутано. Значит, и этому рассказу верить слово в слово не приходится.
Легко ли читать и понимать библию
Теперь мы читаем библию на русском языке. На наш язык она переведена с древнееврейского. Есть и еврейские печатные библии. Но ведь книгопечатание придумано всего лишь пятьсот лет тому назад с небольшим. А до того времени все книги были рукописные. Есть ли среди рукописных библий та самая, которую когда-то написал сам Моисей? Сколько такую ми искали, нигде ее не нашли. Очевидно, она до нашего времени не сохранилась — погибла. Самая старинная рукопись библии, до нас дошедшая, написана всего лишь 900 лет тому назад, то есть в 1009 году нашей эры, то есть на 2359 лет позднее Моисея. Эта рукопись хранится в настоящее время в Ленинграде, в Публичной библиотеке имени М. Е. Салтыкова-Щедрина, и каждый может ее видеть там. Более старинной еврейской библии до нас не дошло вовсе.[11]
Две тысячи триста пятьдесят с лишком лет — это ведь очень большое время. За это время еврейская рукопись, написанная самим Моисеем, переписывалась, наверное, многое множество раз, и при всякой переписке, наверное, переписчики делали немало ошибок. Были у них ошибки и вольные и невольные: кое-что они вставляли, кое-что пропускали, кое-что переделывали. Как теперь разобрать, что в библии «от бога», а что от людей?
Но переписывать старинную еврейскую книгу слово за слово еще не так трудно, хотя и гут люди то и дело ошибались. Гораздо труднее понимать тот язык, на котором эта книга написана. А написана она на древнееврейском языке. Язык этот очень труден для понимания, а следовательно, и для перевода. И вот какое обстоятельство затрудняет чтение древнееврейских рукописей, написанных даже семьсот — восемьсот лет тому назад: древние евреи писали свои книги одними согласными буквами, пропуская все буквы гласные, то есть — а, о, у, е, и.
Что же это значит — писать одними согласными буквами? Это то же самое, как если бы мы, русские, стали писать вместо слова «кровь» только три буквы: к-р-в, а гласную букву «о» стали пропускать: читатель, мол, сам должен догадываться, что, собственно, означает к-р-в. Быть может, эти три буквы означают «кровь»? А может быть, «кров»? А может быть, «криво»? А может быть, «корова»? А может быть, «каравай»? Во всех этих словах гласные буквы все разные, а согласные к-р-в одинаковы.
Или вот, например, мы написали p-к. Что они означают? «Руку»? Или «рака»? Или «рок»? Или «реку»? Разумеется, понимать русскую книгу, написанную таким способом, без гласных букв, было бы очень трудно и даже мудрено для русского человека. А древние евреи со времен Моисея писали все свои книги именно так, то есть без гласных букв.
Например, древний еврей написал буквы д-б-р. Что они означают? Они могут иметь многое множество значений, самых несходных между собой: во-первых, эти буквы могут означать «слово», во-вторых, означать «он сказал», в-третьих, «говорить», в четвертых, «говор», в-пятых, «сказать», в-шестых, «чума». Или вот еще пример: по-древнееврейски «хаммитах» значит «постель», а «хамматех» значит «жезл». И то и другое древние евреи писали так: х-м-м-т-х. Как узнать, что должны означать эти буквы? Постель или жезл?
Иной раз очень трудно, а то и совсем невозможно догадаться, о чем, собственно, идет речь. Легко ли в таком случае понимать, а значит, и переводить древнееврейскую книгу? Весьма возможно при таком способе писания и чтения совершенно перепутать ее смысл и неверно перевести то, что в ней написано. Так оно и было на самом деле. Сколько же разных ошибок вошло в библию благодаря этому, а также и во все переводы на другие языки? Это даже и вообразить себе трудно. Поэтому в настоящее время и православные, и католические, и иные знатоки «священного писания» давно уж перестали свято верить каждому слову библии.
Один американский ученый, Говард Озгуд, сосчитал, что в библии есть по меньшей мере десять тысяч мест, которые можно понимать так или иначе.
Сказание о потопе — вовсе не еврейское сказание
Но вот что особенно интересно: сказание о потопе вовсе не еврейское сказание, а значит, не «божье откровение». Оно пришло к евреям из другой страны, от другого народа. Оно записано в ассирийских книгах. И записано еще за несколько сот лет до Моисея. Значит, ясно, что сказание о потопе чисто земного происхождения. В настоящее время это доказано с точностью. И вот каким способом.