Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Юсуф наполнил легкие дымом сигареты. Спор в кабинете за спиной велся уже на повышенных тонах. Явственно слышались удары кулака по столу. Внезапно дверь распахнулась, из кабинета выбежал крепкого сложения мужчина в грязноватой галабии.

– Пусть пес бродячий нагадит на твою могилу! – в ярости выкрикнул он и бросился по коридору к выходу, неистово размахивая руками.

– А на твою – два! – прорычал вслед выбежавшему аль– Масри. – Целая свора!

Улыбнувшись, Халифа затушил сигарету и поднялся. Поскольку дверь кабинета осталась открытой, он заглянул внутрь.

–  Йа доктора?

За небольшим, заваленным бумагами столом сидел высокий худой старик с длинным загорелым лицом и курчавыми, коротко подстриженными волосами – типичный сайды,уроженец Верхнего Египта. Прозвучавший от двери возглас заставил его поднять голову.

– А, Халифа! Заходи, садись! – Аль-Масри указал детективу на кресло. – Этот феллах – набитый идиот! На одном из полей мы обнаружили остатки фундамента, по всей видимости, продолжение построек заупокойного храма Сети I. Так этот болван намерен перепахать поле, чтобы засадить его шпинатом!

– Но должен же человек что-то есть, – с улыбкой заметил инспектор.

– Нет! Если его действия уничтожают памятники нашей истории, пусть голодает! Варвары!

Аль-Масри хлопнул ладонью по столу, от чего несколько листков упало на пол.

– Чаю хочешь? – спросил он, склоняясь, чтобы поднять их.

– С удовольствием.

На зов старика в кабинет ступил молодой человек.

– Принеси нам чаю, Махмуд. – Аль-Масри безуспешно попытался привести бумаги в порядок, но тут же движением руки смахнул их в ящик. – К черту! Не буду я читать его писульки!

Он откинулся на спинку кресла, внимательно посмотрел на Халифу.

– Чем обязан визиту? Пришел устраиваться ко мне на работу?

Аль-Масри знал о сохранившемся у инспектора пристрастии к истории и любил иногда по-дружески поддеть старого приятеля. Никогда не признаваясь вслух, он восхищался детективом. Юсуф был одним из немногих его знакомых, в ком юношеские увлечения частенько бросали вызов чувству профессионального долга.

– Не совсем, – отозвался Халифа и, подавшись вперед, рассказал старику об убийстве Абу Найара. – Полагаю, вы ничего не слышали? – спросил он в заключение.

Аль-Масри пренебрежительно фыркнул:

– Ничего. О каких-либо находках мы узнаем в последнюю очередь. На Луне лучше знают, что творится у нас под носом.

– Но в принципе находки возможны?

– Еще бы! На сегодняшний день нам известно около двадцати процентов того, что осталось в наследие от древнего Египта, скорее всего даже меньше. В Фиванских холмах полно захоронений. Археологам работы хватит на пять тысяч лет.

Вошедший в кабинет Махмуд поставил на стол поднос.

– Думаю, сейчас речь идет о чем-то серьезном, – заметил Юсуф и протянул руку к чашке с чаем. – О чем-то, за что готовы убить.

– Здесь достаточно типов, которые перережут ближнему горло за пару фигурок ушебти.

– Никаких ушебти!Люди напуганы. Мы опросили всех антикваров в Луксоре, и каждый буквально дрожит от страха. Нет, тут дело посложнее.

Аль-Масри отхлебнул душистый напиток. Лицо старика оставалось невозмутимым, однако инспектор знал, что его собеседник заинтригован. Поставив чашку на стол, йа докторапринялся расхаживать по кабинету.

– Интересно, – сорвалось с его губ негромкое бормотание. – Очень интересно.

– Поделитесь хотя бы идеей. Что это? Захоронение члена царской семьи?

– Гм-м-м… Вряд ли. Нет, не похоже. Большинство царских захоронений известны, за исключением, пожалуй, Тутмоса III и Рамсеса VIII. Ну, может быть, еще Сменхкара, если согласиться с тем, что мумия в квадрате 55 принадлежит Эхнатону, в чем я лично сильно сомневаюсь.

– Мне казалось, гробницу Аменофиса I тоже еще не обнаружили.

– Чушь. Любой мало-мальски приличный археолог знает, что она находится в квадрате 39. Ладно. Суть лежит наверху. Если мы говорим о захоронении члена семьи фараона, то оно почти наверняка должно находиться в Долине царей. А сохранить такую находку в тайне невозможно, сколько бы трупов для этого ни потребовалось. Да из-за туристов здесь и шагу не ступишь!

Остановившись, аль-Масри сцепил пальцы рук на затылке.

– А как насчет Западной долины? – поинтересовался Халифа довольно редко посещаемым ответвлением Долины царей.

– Да, там народу поменьше, однако мы в любом случае узнали бы о находке. Не такая уж это дыра.

– Хорошо. Тайник с мумией?

– Мумии в тайниках встречаются очень нечасто. На царские погребения рассчитывать в таких случаях не приходится. Правда, была парочка датированных концом правления династии Рамсеса. Но в них ничего особенного, ничего, за что стоило бы убивать.

– Убедили. Хорошо, возьмем рангом пониже. Принц, принцесса или, скажем, третья жена фараона.

– Все равно погребение состоялось бы в Долине царей, ну, в Долине цариц, ближе к центру некрополя. Родственники и в те времена предпочитали покоиться по соседству.

Халифа закурил.

– Пойдем дальше. Важный чиновник, представитель знати?

– Хотя это и более вероятно, я бы все-таки удивился. Почти каждое обнаруженное захоронение царского чиновника находится либо в долине, либо в непосредственной близости от нее, то есть там, где осуществить раскопки скрытно не представляется возможным. К тому же в подобных могилах редко находят что-нибудь стоящее. Исторически ценные предметы, безусловно, встречаются, а вот золото или камешки – нет. Во всяком случае, не в тех количествах, ради которых решаются на убийство. Исключение составляют могилы Юйи и Тайи, но они лишь подтверждают правило. Аль-Масри подошел к окну.

– Ты меня озадачил, Халифа. Собственно говоря, в том, что кто-то раскопал новое захоронение, ничего удивительного нет. Как я уже упоминал, здешние холмы нашпигованы древними могилами. Странно другое: во-первых, находка оказалась настолько богатой, что из-за нее пошли на убийство. Во-вторых, расположена она там, где раскопки удалось сохранить в тайне.

– Других соображений у вас нет?

– Нет. Конечно, повсюду можно услышать россказни о закопанных сокровищах. Согласно одной из легенд, во время войны с персами карнакские жрецы спрятали все золото своего храма в пещере неподалеку от Курны. По слухам, около десяти тонн. Но я бы не стал полагаться на эту информацию. Нет-нет, друг мой, я пребываю в таком же неведении, как и ты.

Старик вернулся к столу, тяжело сел. Халифа же, допив чай, поднялся. Веки смежала усталость: давала о себе знать бессонная ночь.

– Хорошо, – сказал он, – будем довольствоваться тем, что есть. Услышите что-то новенькое – непременно сообщите. И забудьте о Шерлоке Холмсе, никаких доморощенных сыщиков! Дело расследует полиция.

Аль-Масри протестующе замахал руками:

– Считаешь меня способным на коленях ползать по этим холмам в поисках заветного клада?

– Именно так.

Собеседник Юсуфа с наигранной обидой поджал губы, но не выдержал и ухмыльнулся:

– О'кей, инспектор. Пусть будет по-твоему. Если мне удастся что-то разнюхать, узнаешь об этом первым.

Детектив направился к двери.

–  Ma'а салама, йа доктора.Мир да пребудет с вами.

– И с тобой, инспектор. Хотя, если рассказанное тобою – правда, то мира ждать не приходится.

Кивнув на прощание, Халифа вышел.

– Да, инспектор! – крикнул вслед аль-Масри. Юсуф сунул голову в кабинет.

– Придешь ко мне устраиваться на работу – отказа не будет. Всего доброго.

ГЛАВА 17

КАИР

Такси, в котором они ехали, прибыло в Саккру по уже знакомому Тэйре маршруту. Хассана на месте не оказалось, но один из его подчиненных узнал молодую женщину и вручил ей ключи от павильона. Когда машина, съехав по песчаному откосу, остановилась у окруженного террасой здания, Тэйра попросила водителя подождать и вместе с Дэниелом направилась к дверям.

25
{"b":"24240","o":1}