Приземлившись, пилот выключил двигатель, и, когда лопасти остановились, дверца пассажирского отсека скользнула в сторону. В проеме возникли четыре мужские фигуры. С расстояния в пятьдесят ярдов Тэйра узнала троих: Скуайерс, Джемал и Криспин Оутс. Четвертым был неизвестный ей толстяк; носовым платком он вытирал блестевшую от пота лысину. Строгие костюмы четверки выглядели кричаще нелепыми. Мужчины спустились по лестнице на песок и направились к пирамиде. Тэйра и Дэниел встали.
– Всем доброе утро! – бодро прокричал Скуайерс. – Хорошенькое вам выпало приключение, а?
ГЛАВА 42
ЗАПАДНАЯ ПУСТЫНЯ
Его приветствие осталось без ответа. Когда молчание стало гнетущим, заговорил толстяк:
– Уволь, Скуайерс. Это уж на твое усмотрение. Меня ждут дела поважнее.
– Ты бы хоть представился даме, старина!
– Черт побери, мы не на пикнике!
Сплюнув, он приложил платок к шее и зашагал прочь. Скуайерс бросил на толстяка снисходительный взгляд.
– Вы должны извинить нашего американского друга. Блестящий специалист, ему лишь чуточку не хватает приветливости.
Дипломат вежливо улыбнулся, извлек из кармана карамельку. Длинные и тонкие, похожие на лапки паука, пальцы принялись медленно разворачивать фольгу. Затянувшееся молчание нарушил Халифа:
– Все было подстроено, не так ли? – спокойно спросил он, щелчком отправив окурок в раскоп. – Захоронение, текст на черепке, идиотская погоня за мной… Вам требовалось выманить Саиф аль-Тхара сюда, в Египет.
Скуайерс приподнял брови и невозмутимо бросил карамельку в рот.
Несмотря на зной, Тэйра похолодела.
– Вы хотите сказать… – Она не могла поверить в услышанное.
– Захоронение являлось чистой воды фальшивкой, – пояснил Юсуф. – Собственно, не само захоронение, а его интерьер: настенные росписи, текст на штукатурке. Они выполнены совсем недавно, в качестве приманки для Саиф аль-Тхара. Отличная идея, если вдуматься.
Тэйра с недоверием смотрела на Скуайерса. Дэниел побледнел и напрягся, словно ожидая удара.
– Так кто же вы? – продолжал Халифа. – Военная разведка? Секретная служба?
Дипломат задумчиво почмокал конфетой.
– Всего понемногу, честно говоря. Не будем вдаваться в подробности. Достаточно того, что каждый из нас представляет правительство своей страны и обладает широкими полномочиями для разрешения самых деликатных ситуаций. Но как вы догадались?
– Что захоронение представляет собой фальшивку? – Юсуф пожал плечами. – Прежде всего по ушебтииз лавки Икбара. Они, безусловно, были подлинными. Однако возраст фигурок намного моложе могилы, где их нашли. Все другие предметы датируются периодом первой войны с персами, а ушебтисделаны в эпоху второго нашествия. Я мог бы еще понять, если бы они оказались древнее: в конце концов, их могли похитить из чьей-то гробницы и использовать еще раз. Но моложе? Каким образом фигурки, высеченные в четвертом веке до новой эры, попали в захоронение, которое было запечатано на сто пятьдесят лет раньше? Объяснить это, пусть даже не очень убедительно, при желании не составило бы особого труда. Мне же данное обстоятельство показалось подозрительным. А когда я побывал в могиле, всякие сомнения отпали.
– У вас наметанный глаз, – заметил Скуайерс. – Мы считали, что подделка выполнена безукоризненно.
– Да, работа действительно исключительная. Она-то вас и выдала. Я разговаривал со своим бывшим профессором. Его опыт свидетельствует: ни одно сохранившееся до наших дней произведение мастеров древнего Египта не являет абсолютного совершенства, в нем обязательно найдется хотя бы малейший, но изъян. Я на коленях исползал всю могилу и не обнаружил ровным счетом ничего: ни помарки краской, ни неровно выписанного иероглифа, ни следов исправлений. Работа и в самом деле безукоризненная. Слишком безукоризненная, чтобы быть подлинной. Такой точностью наши дальние предки не обладали. Вывод закономерен: это фальшивка.
Качнув головой, Дэниел сделал шаг в сторону, на его губах появилась едва заметная печальная улыбка. Тэйра захотела подойти, обнять любимого, сказать: ты же не знал, не мог знать! Но выражение лица археолога удержало ее.
– Однако и тогда я не сразу сообразил, что к чему. – Халифа перевел дух. – Понятно было одно: фальсификация стоила многих трудов и имела целью отправить нашедшего могилу счастливчика в пустыню. Полагаю, без помощи нашей службы безопасности здесь не обошлось. Ее агенты следили за мной в Луксоре. Приложило свою руку и британское посольство. – Инспектор покосился на Оутса. – Я никак не мог сложить головоломку. До самой последней минуты, пока не увидел вертолеты. С ними картина прояснилась окончательно.
Порыв горячего ветра донес до них звуки короткой перестрелки.
– Мне жаль, честное слово. – Юсуф сокрушенно вздохнул. – В эту авантюру вы наверняка вгрохали такую уйму денег, что их с лихвой хватило бы на заурядную операцию по устранению лидера фундаменталистов. Во сколько, интересно, обошлось погребение армии? В миллионы? Десятки миллионов? Господи, да ведь вы опустошили хранилища всех наших музеев!
Скуайерс, молчаливо сосавший до этого момента карамельку, негромко хихикнул.
– Дорогой мой инспектор! Боюсь вас разочаровать, но последнее заключение не выдерживает никакой критики. Могила, как вы совершенно точно подметили, являлась фальсификацией. Да, она должна была вывести нужного нам человека в пустыню. Но мы никого не хоронили. Армия царя Камбиса уже находилась здесь.
Глядя в изумленное лицо Халифы, англичанин расхохотался.
– Правда, правда! Исчезнувшая армия персидского царя Камбиса! Самая настоящая. Та, что пролежала в песке две с половиной тысячи лет. Нам оставалось лишь выстроить вокруг нее свой план.
– Но я считал…
– Что древнее войско закопали здесь мы? Право, инспектор, вы переоцениваете наши возможности. С подобным масштабом не справились бы объединенные усилия Египта, Великобритании и США!
Юсуф перевел недоуменный взгляд на дно гигантской выемки. Почти до горизонта простиралась жуткая, леденящая душу картина: десятки, сотни иссушенных тысячелетиями трупов, дико вывернутые руки и ноги, обнажившиеся в смертельном оскале зубы, пустые, но широко распахнутые глаза.
– Когда ее нашли? – прошептал Халифа.
– Чуть более года назад. – Скуайерс улыбнулся. – Армию обнаружил молодой американец, которого звали Джон Кэйди. На свой страх и риск он безвыездно проработал здесь двенадцать месяцев. Жители соседних оазисов называли его сумасшедшим, но парень был убежден в собственной правоте. И пожалуйста – крупнейшее открытие за всю историю археологической науки! К несчастью, до триумфального момента Кэйди не дожил.
Джемал принялся перебирать четки. В звенящей тишине пустыни перестук бусин казался оглушительным.
– Как у нас со временем, Криспин? – обернулся к своему помощнику Скуайерс.
Оутс посмотрел на часы.
– Есть еще минут двадцать.
– В таком случае почему бы не ввести наших друзей в курс дела?
Сунув руки в карманы брюк, Скуайерс направился к раскопу. У края дипломат остановился. Прямо под ним в цепких объятиях мертвецов застыло тело Саиф аль-Тхара.
– Если не ошибаюсь, все началось с молодого человека по имени Али Халифа. – Англичанин бросил взгляд вниз. – Да, инспектор, мы все знали о вашем родственнике. Искренне вам сочувствую. Родной брат такого добропорядочного и законопослушного гражданина, как Юсуф Халифа, оказывается вдруг самым отъявленным в Египте террористом! Я хорошо понимаю, что вы должны сейчас испытывать.
Халифа молчал и не сводил глаз с дипломата. Где-то в глубине лагеря взорвался бочонок с маслом.
– Впервые ваш брат привлек наше внимание в середине 80-х годов. До этого он был членом разношерстных фундаменталистских группировок, ни одна из которых не представляла ничего особенного. Однако в 1987-м Саиф порвал с ними и создал собственную организацию. Началась охота на иностранцев. То, что раньше считалось внутренним делом Египта, приобрело уже характер международного терроризма. Я защищаю здесь интересы ее величества, нелюбезный Мэйси действует от имени правительства США.