– Знаешь что-нибудь о Драконах-тенях? – повернулся он к Фелиции.
– Очередная китайская версия «Братьев Ионы»?
– Не совсем, – улыбнулся Страйкер и по дороге в «Улыбку фортуны» рассказал напарнице о сделке с Тони Китайцем.
В ресторане оглядеться толком не удалось: сразу подошла похожая на дракона китаянка в черном шелковом платье, расшитом красными иероглифами, и своим худеньким телом загородила Страйкеру дорогу. Действовала она настолько решительно, что детектив сразу понял: женщина тут главная.
– Где Ким Фам? – предъявив ей значок, сразу перешел к делу Страйкер.
– Ким Фам – нет. Уезжать. Долго-долго.
– Куда?
– Уезжать в Гонконг. Отец сильно болеть. Очень сильно. Может умирать.
– Когда вернется?
– Не знать. На работе не бывать долго-долго. В отпуске. Сильно в отпуске.
– А вы кто такая? – Страйкер уже устал от ее отговорок. – Чем конкретно занимаетесь?
– Официантка. Старшая официантка.
– Да нет, кто вы такая?
– Я официантка! Сажать гостей. Приносить еду…
– Предъявите документы! – прервал ее Страйкер.
Недовольно взглянув на детектива, китаянка зашла за стойку, достала из сумочки бумажник и протянула Страйкеру все, включая миграционные бумаги.
– Значит, Энни Тинг, – пролистав бумаги, произнес Страйкер.
– Я работать, – отвернулась она.
– Нет, вы нам еще нужны, останьтесь. Документы можете убрать.
Официантка поморщилась, но подчинилась. Пока она ходила убирать бумаги, Страйкер повернулся к Фелиции и подмигнул:
– Спорим, Энни Тинг можно заказать в качестве фирменного блюда от шеф-повара?
Фелиция усмехнулась и толкнула его в бок – официантка вернулась. Страйкер попросил ее провести им небольшую экскурсию по ресторану, и та неохотно сделала полицейским знак следовать за ней.
Экскурсия оказалась недолгой: три больших зала в красно-золотых тонах, круглые столики с белыми скатертями и черные стулья с высокой спинкой. Четвертый зал, банкетный, был закрыт на частную вечеринку, но на вид ничем не отличался от остальных трех.
– Кухня. – В сторону следующей двери Энни Тинг небрежно махнула рукой и пошла дальше.
Однако Страйкер остановил ее, задержался у входа, закрытого красной занавеской, и вдохнул аромат лимона, курицы, чеснока и зеленого лука. Пахло вкусно, у Страйкера тут же заурчало в животе, и он вспомнил, что они еще не обедали.
– А тут офис, – продолжала Энни Тинг, – сюда, сюда!
Но Страйкер не обращал на нее внимания, глядя на покрашенную черной краской дверь между кухней и кладовой. В самом низу двери виднелись глубокие царапины.
– А там что?
– Кладовая. Офис – сюда, сюда!
– А я думал, вот кладовая! – возразил Страйкер, показывая на дверь с другой стороны от кухни.
– Две кладовые. Надо много еды. Очень хороший ресторан. Офис сюда-сюда!
Страйкер взглянул на Фелицию, та кивнула, и он повернул ручку двери. Но та не поддалась – заперто! Прислушавшись, он различил доносившийся из-за двери приглушенный шум. Энни Тинг напряженно следила за его действиями, и он сразу понял, что копает в нужную сторону.
– А вы всегда кладовую на ключ запираете?
– Дверь сломана. Не пользуемся.
– Ну, либо вы почините эту дверь и впустите нас, либо мы сами зайдем. Своим методом.
– Сломана дверь, – повторила она.
Страйкер сделал шаг вперед и резко ударил ногой по двери около ручки. Дверь поддалась, коробка раскололась, раздался треск дерева. С той стороны оказался небольшой коридор, в который выходили еще несколько комнат.
– Стоп, стоп! – заверещала официантка. – Не ходить!
– Большая у вас кладовая!
– Ордер! Где ордер?
Фелиция резко приказала женщине замолчать и вместе со Страйкером пошла по коридору. Уже метров через пять в воздухе запахло сигаретным дымом, виски и еще каким-то крепким алкоголем. В конце коридора висела занавеска, из-за которой доносились возгласы и стук кубиков по твердому дереву. Детектив сразу догадался, что это пай-гоу, китайский вариант покера.
Они наткнулись на подпольный игорный дом – обычное дело в Чайна-тауне.
Отодвинув красную занавеску, детективы вошли в большую комнату с множеством игорных столов. Игроки были разного возраста, но все, как один, азиатского происхождения и выглядели так, как будто только что приехали в страну. Они громко и возбужденно переговаривались на кантонском диалекте. Официанты шныряли между столиками, а пара мужчин постарше, в смокингах, разносили виски и коньяк. В дальнем углу стояли двое громил в золотистых костюмах. Они подозрительно посмотрели на Страйкера, но не двинулись с места.
– Знакомые костюмчики, а? – спросил Страйкер у Фелиции.
– Как у тех парней в фургоне!
– Вот-вот, – кивнул он. – Пригляди за ними и нашей драконихой, пока я тут осмотрюсь.
– Нужен ордер! – вмешалась Энни Тинг, возмущенно скривившись от его слов.
Не удостоив ее взглядом, Страйкер прошел между столами. Кто-то отвлекся от игры и с подозрением проводил его взглядом, как будто не веря, что в подпольном китайском казино мог оказаться белый человек. Другие, безразлично взглянув на детектива, продолжали как ни в чем не бывало делать ставки.
В дальнем углу справа Страйкер заметил лестницу в полу. Подойдя к ней, он увидел внизу закрытую дверь и сделал знак Фелиции: хочу проверить, что там.
Деревянная лестница жалобно скрипела под его ботинками. Внизу оказалось темно – единственная лампочка и та перегорела. На двери висела табличка с надписью по-английски: «Не входить!»
Просто и ясно – но не для полиции.
Открыв дверь, Страйкер вошел и тут же зажмурился от яркого света флуоресцентных ламп. Продолговатая комната когда-то, видимо, служила офисом или конференц-залом. Сложно сказать, потому что здесь сделали ремонт, и, судя по всему, совсем недавно. Стоял скатанный в рулон ковер, стены были покрыты свежей штукатуркой. Слегка потерев пальцем стену, Страйкер нашел несколько неровных участков, которые второпях забыли зашпаклевать.
Ремонт явно делали на скорую руку и очень спешили. Но почему?
Детектив прошелся по комнате, разглядывая пол и стены, но ничего интересного не обнаружил. Он уже повернул к выходу, как вдруг кое-что привлекло его внимание. Страйкер поднял голову и посмотрел на потолочные плиты: идеальные квадраты, двенадцать на двенадцать дюймов, белые в черную крапинку. В одной из плит, рядом с дверью, чернело маленькое отверстие. На первый взгляд оно казалось частью дизайна, но было больше остальных и уходило в плиту под углом.
Страйкер придвинул в двери бочку с краской, забрался на нее, чтобы рассмотреть поближе, и сразу понял, с чем имеет дело: отверстие от пули! Учитывая трупы в фургоне и рассказ Тони Китайца, он понял, что стоит в той самой комнате.
В комнате, где произошло убийство.
Глава 66
Через час с небольшим, в начале второго, Страйкер и Фелиция заехали в техотдел, забрали жесткий диск с копией аудиозаписи, которую обработал Икабод, и направились в переводческое бюро «Уорлдуайд транслейшн сервисез». Надо было срочно перевести запись, потому что в ресторане «Улыбка фортуны» дела шли со скрипом.
Энни Тинг играла в молчанку, впрочем, как и остальной персонал. Страйкер ничего другого и не ожидал, поэтому поместил их в камеры предварительного заключения и предоставил криминалистам делать свое дело на месте убийства.
Лучшей стратегии не придумать: через несколько часов в тюрьме люди обычно становятся куда более разговорчивыми. А если этот вариант вдруг не сработает, то всегда можно предъявить неоспоримые улики, когда криминалисты до них докопаются. Однако в любом случае результата придется ждать довольно долго, а время работало против детективов.
Доехав до угла Грант и Коммершиал, они припарковались около «Уорлдуайд транслейшн сервисез». Страйкер давно знал эту контору и не раз бывал здесь за последние несколько лет, когда неквалифицированные переводчики, работавшие на полицию, оказывались неспособны сделать свою работу. А это, черт их побери, случалось куда чаще, чем хотелось бы.