Голоса за сценой: «Тише, тише! Гонгора будет говорить!» Гонгора Граждане, чтоб не заглохли нежные побеги Коммуны молодой. Надо выдергивать сорные травы умелой рукой. Вы знаете, что ни разу эта рука не дрогнула, Карая врагов народа, Я в рай послал немало роялистов. Недаром аристократы прозвали меня «неистовым». 1-й судья Ваши заслуги очевидны. Мы с радостью подпишем этот приговор. Голоса за сценой: «Браво, Гонгора! Смерть убийце!» Гонгора Я знаю — вы истинные революционеры, Но революция умеет быть и милосердной. Конечно, эта женщина аристократка. Я сам требовал смерти ее брата. С врагами мы неумолимы, Но Альда Романьес невинна. Голоса за сценой: «Как невинна? Слышите? Тише! Тише!» Я расскажу вам всё, что было: Она ко мне пришла и плакала. Плача, она у меня просила Отдать ей труп казненного брата. Усталый, после бессонных ночей, как будто в бреду, теряя сознание, Я начал смеяться над ее слезами. Я поносил ее брата, я довел до исступления Бедную, униженную женщину. Тогда, не в силах терпеть больше, Чтоб прекратить мои насмешки и угрозы, Она схватила со стола револьвер И выстрелила — не в меня, в воздух. Альда Неправда! Это ложь! Гонгора, зачем ты лжешь? Судьи, он лжет! Он над Диего не смеялся. Я пришла, чтоб убить, я метила, но не попала. Пабло Гражданка, понимаете ли вы, что вы сказали? Понимаете ли, что вы в Верховном Трибунале? Вы рассуждаете по-детски, Как может Гонгора ошибаться? Он! Лучший диалектик! Гонгора Вы сами видите — это ошибка. Казнить ее безумно. Из нее может выйти честная гражданка Коммуны. Мы не королевские судьи, у нас есть совесть и право. Невинных мы оправдываем. Этот приговор покажет миру, Что в руке революции не только меч, но олива мира. Голоса за сценой: «Браво, Гонгора! Браво, Неистовый! Оправдать ее! Выпустить!» Пабло Речь гражданина Гонгоры внесла существенные изменения В пользу подсудимой. Мы имеем дело не с контрреволюционным покушением, Но лишь с отсутствием душевной дисциплины. Мы можем вынести оправдательный приговор. 1-й судья
(про себя) Альда Вы не смеете меня оправдать. Уж окончена жизни дорога. Я сделала всё, что могла. Теперь я свободна. Я прошла, протекла, и остыл уже беглый след. Мне больше нечего делать здесь, на земле. Смертный грех приняла, его смоет лишь смертная мука. Только смерти одной я смогу протянуть эту руку. Я слишком любила и слишком грешила. У меня хватит сил умереть, но жить я не в силах. Пабло Это нас не интересует. По всей вероятности, вы будете, Как и все граждане, заниматься производительным трудом. Нам дорого революционное правосудие, Красный закон. Входит Педро. Педро Граждане, они решились выступить! Смерть роялистам! Подкупленная рота сдала арсенал. Я ранен в руку. Я девять негодяев расстрелял. Я нашел на одном записку. Сомнений нет. Их план таков: арестовать комитет, Расстрелять Неистового, Ночью в город впустить солдат Руиса. Голоса за сценой: «Да здравствует Гонгора! Да здравствует Неистовый! Смерть роялистам!» Альда (потрясенная, про себя) Пресвятая дева, какое испытание! Огради! Отведи его руку, как мою отвела ты. Гонгора[5] (Альде) Гражданка Романьес, что с вами? Вы так опечалены неудачей ваших соратников? Альда Я молюсь обо всех, кто в эти ночи глухие Встает, идет куда-то, Покорен темной стихии, Подымает руку на брата, В чьей руке занесенный меч. Я молюсь о жертве и о палаче… Педро Еще стреляют на Монастырской улице. Мы окружили их. Мы расправимся с ними. Жаль, главари ускользнули, Но мы поймали трех зачинщиков. (Страже.) Голоса за сценой: «Смерть роялистам!» Вводят Духовника, Поэта и Луиса. Поэт Куда меня ведут? Я понимаю — концерт, театр, но при чем тут суд? вернуться Здесь, вероятно, ошибочно напечатано «Гонгора» вместо «Пабло» или «Педро». — Ред. |