Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Кому?

— Маме, — в отчаянии вру я.

— Чтобы не беспокоилась.

— Пожалуйста, — уступает место за компьютером комиссар.

Быстро-быстро строчу сообщение, изо всех сил стараясь скрыть от комиссара, о чём и, самое главное, кому я пишу.

Комиссар устремляет взгляд на своего седовласого коллегу.

— Как звали даму, заявившую о краже сумочки?

Тот неуверенно отвечает:

— Че… или Ке… Не помню, надо уточнить. — И с этими словами делает разворот на сто восемьдесят градусов и покидает кабинет. Молодой плетётся следом.

Мы остаёмся с комиссаром вдвоём. Благоприятный момент.

Я вновь усаживаюсь на стул посетителя, наклоняюсь к комиссару и шепчу:

— Седрик — крайне подозрительный тип. Он вырыл яму. А Кулхардт исчез. Точь-в-точь как свиньи! Очень может быть, что ошейники влияют на поведение свиней. Понимаете, именно Кулхардт посоветовал мне внимательно присмотреться к ним.

Проницательный взгляд комиссара словно приклеился к моему лицу. Помолчав немного, он говорит:

— Интересные очки. На батарейке работают?

Резко срываю очки, и свет настольной лампы слепит мне глаза.

Тут как раз возвращаются мои захватчики.

— Имя звонившей дамы — фрау Шаберманн. Но она сказала, что из соображений толерантности[31] к деклассированным личностям отзывает своё заявление.

— Деклассированным? Это она про меня, что ли? — жалобно пищу я, отчаянно моргая, чтобы начать уже нормально видеть при ярком свете. Надо думать, при этом мои веки трясутся ещё чаще, чем у типа из «Рая для скупердяев».

— Фрау Шаберманн увидела молодого человека и решила, что он собрался устроить демонстрацию. Вот она и позвонила. Сумочка была только предлогом.

Комиссар Кнауэр громко вздыхает:

— И почему теперь она отзывает заявление?

Седой пожимает плечами:

— Насколько я понял, на днях её навещал племянник. Так вот, он был одет точно так же, как и наш друг. Вспомнив об этом, она решила, что заявлять в полицию на человека, чей внешний вид кажется тебе подозрительным, — не дело.

— Да уж, — говорю я ей, — молодёжь в этих своих мешковатых штанах — та ещё публика, с ними надо держать ухо востро.

— Подождите! — возмущаюсь я. — Вы что, задержали меня из-за одежды?

— Мы вообще-то тебя не задерживали, всего лишь… Смотри-ка, а вот и ответ на твоё письмо.

И комиссар вслух зачитывает твой ответ.

Тут всех разбирает смех — всех, кроме меня, сама понимаешь. Тем не менее — ещё раз большое тебе спасибо!

Жаль, что мне так и не удалось заняться загадочной ямой в вашем саду. Но я не сдамся, МАКС. Ни за какие финики! Мы во что бы то ни стало разыщем Кулхардта! И свиней в придачу!

Пойду уже спать, а то с ног валюсь от усталости.

Письмо не по адресу. Любовная горячка - i_001.png

Отправитель: ПинкМаффин

Получатель: БерриБлу

Тема сообщения: Сожалею

Дражайший Берри,

что касается ямы в нашем саду…

Мне немного не по себе. Суждения мои оказались несколько опрометчивыми. Короче, я от всей души сожалею, что сдёрнула тебя с места и погнала в наш сад, а тебе пришлось опять пережить несколько неприятных минут в участке. Что до идеи с переодеванием — я считаю, это просто супер! По-моему, твоё мастерство в сфере камуфляжа неуклонно растёт. Честное слово. Впрочем, всё это уже дело прошлое, перейду к свежим новостям.

Как только мы вернулись из ресторана, мама тут же вызвала Седрика на ковёр и потребовала сознаться, что он спрятал в яме. Я тоже не осталась и стороне и начала ругать его последними словами, угрожать штрафами и тюрьмой. Но скорее всего Седрика нельзя будет привлечь к ответственности за содеянное, ибо выкопанная им яма предназначалась для моих сорняков. Моих сорняков, которые я хотела спасти. Садовническое сердце Седрика просто не вынесло такого унижения, как пересадка сорняков. Поэтому он решил побросать все сорняки в яму, залить сверху уничтожителем для сорняков и покончить с ними. Вот и всё.

Просто отлично.

Седрик был очень рассержен на меня за оскорбления и потребовал satisfaction[32]. Нет-нет, мне не придётся сражаться с ним на дуэли в предрассветных сумерках, он всего лишь хочет, чтобы я перед ним извинилась. Письменно! Не садовник, а садист настоящий.

Как бы то ни было, а свиньи мои продолжают блистать своим отсутствием. Я очень несчастна. Сейчас подготовлю объявления и плакаты, потом расклею их по всему кварталу.

Хочу, чтобы свиньи снова жили в нашем доме!

Приветы,

МАКС

Р. S. Повторюсь: мне искренне жаль, что твой поход снова закончился приводом в участок. Скажи, тебе не положена скидка, раз уж ты теперь там постоянный клиент?!

Письмо не по адресу. Любовная горячка - i_001.png

Отправитель: ПинкМаффин

Получатель: БерриБлу

Тема сообщения: Метание жемчуга перед свиньями

Берри, очуметь! Я сделала сенсационную находку и теперь знаю ВСЁ! Впрочем, расскажу по порядку. Приходит ко мне мама и спрашивает:

— Ксеньюшка, не помнишь, я вчера надевала в ресторан своё жемчужное колье от Тиффани?[33]

— Не помню, мам, — отвечаю я, делая в голове зарубку: раз даже такой простой вопрос ставит меня в тупик, то в детективы идти не стоит.

— Ах, — вздыхает она, — тогда придётся звонить Жаку.

Сказано — сделано. Жак, владелец ресторана, докладывает маме: вчера вечером она была обворожительна в костюме от Шанель, туфли от Гуччи прекрасно дополнили ансамбль, шейный платок от Гермес[34] был просто воплощением мечты, не говоря уже о сумочке, тоже от Гермес, — любит он сумочки этой марки.

Мама польщённо улыбается, а я невольно задаюсь вопросом, что делает Жак, чтобы иметь такую зрительную память…

— О, благодарю, Жак! — с придыханием произносит мама и уже собирается положить трубку, когда я раздражённо напоминаю ей о жемчужном колье.

— А, да, Жак, — встряхивает она головой, — на мне было жемчужное колье от Тиффани?

Жак отрицает, хотя и припоминает два кольца от Картье[35], часы от Картье и жемчужные серьги, дизайнера которых он не смог вычислить, что его очень огорчило.

— А на шее ничего не было?

— Нет, мадам, ничего. Кстати, знаете, у «Булгари»[36] есть очень симпатичные вещи. Массивное золото в сочетании с…

— Спасибо большое, Жак, — перебивает его мама и кладёт трубку. — Что ж, придётся просить Колетт заняться поисками колье, — вздыхает она. — Я помню, что надела его после обеда, а потом — как провал в памяти. Видимо, где-то обронила. Скорее всего застёжка оказалась неисправной, надо было сразу вернуть колье в магазин.

— Мам! Не надо Колетт, я сама поищу!

Посылать Колетт на поиск дорогого колье было бы верхом идиотизма. Одно из двух: то ли колье уже у Колетт, то ли попадёт к ней чуть позже, когда она примется его искать и найдёт.

— Ксеньюшка, сокровище моё, тебе не о чем беспокоиться, я всё равно куплю новое колье. Где у нас каталог «Тиффани»?

— Подозреваю, что у Колетт.

Крепко призадумавшись, я вспоминаю важную вещь: вчера мы с мамой встретились в саду, так? Может, стоит на время стать детективом и хорошенько прочесать сад, вдруг что и найдётся. Учитывая протяжённость нашего сада, это мероприятие можно смело назвать поисковой экспедицией. Так что разумно будет запастись едой и пресной водой.

Если вкратце, то колье я так и не нашла. НО: в районе японского павильона до моих ушей донёсся хрюкающий шёпот. Подкрадываюсь ближе и напряжённо вслушиваюсь. И вправду — хрюкающий шёпот. Ничего не видно. Тогда я решаю продраться к павильону сквозь заросли бамбука.

Хрюкошёпот в ту же секунду смолкает, но я продолжаю двигаться в том направлении, откуда раздавался звук. Вскоре моему взору предстаёт импровизированная бамбуковая хижина. Два ряда бамбуковых стеблей смотрят друг на друга и соединяются сверху, образуя крышу. Вполне себе такое жилище аборигенов. Ну, знаешь, типа типии[37]. Правда, рассчитанное не на человеческий рост.

вернуться

31

Толерантность — терпимость, спокойное отношение к чему-либо.

вернуться

32

Satisfaction (англ.) — сатисфакция, удовлетворение за оскорбление чести.

вернуться

33

«Тиффани» (англ. Tiffany) — всемирно известная ювелирная компания, основанная в США в XIX в.

вернуться

34

«Гермес» (франц. Hermes) — французский дом моды, выпускающий кожгалантерейные товары класса люкс.

вернуться

35

«Картье» (франц. Cartier) — французская компания, выпускающая часы и ювелирные изделия класса люкс.

вернуться

36

«Булгари» (итал. Bvlgari) — итальянская компания, специализирующаяся на выпуске предметов роскоши.

вернуться

37

Типи — традиционное жилище североамериканских индейцев; состояло из деревянного каркаса, обтянутого бизоньими шкурами.

23
{"b":"215647","o":1}