Она действительно выглядела чуть старше своих лет в классическом твидовом юбочном костюме. Маленькая сумочка в руках придавала образу некоторую кажущуюся беззащитность.
— Ты надолго ко мне?
— Планирую уехать через четыре дня. Мне нужно идти в школу. Я ведь перешла в пятый класс — за второй и четвёртый сдала экстерном, — и гордо задрала нос.
— Здесь тоже имеются школы, причём весьма хорошие, со старинными порядками, безупречной репутацией и великолепным уровнем преподавания. Если тебе понравится у меня — оставайся. Средств для твоего обучения я не пожалею.
— Боюсь — не в этот раз. Дело в том, что я не говорю по-английски. И за оставшиеся дни не сумею достаточно продвинуться в его изучении.
— Ну да, ну да! Насколько я помню, преподавание иностранных языков начинается как раз где-то класса с пятого.
— На Прерии учат только русский. Иноземная мова нам задаром не нужна — в космосе все Хомо пользуются нашим языком. Так что, кроме «Хенде хох» и «Гитлер капут» я знаю только итальянское слово «Эскузио»… ну, это «Пардон» по ихнему.
«Говорит гладко, но совсем ещё ребёнок», — рассудил Борис Игоревич. А вслух продолжил: — Мне сказали, что ты привезла с собой велосипед. Жаль. Я с удовольствием подарил бы тебе новый, на твой выбор.
— Понимаешь, прадедушка. Мне дорог именно этот — его я купила на свой первый заработок.
— Понимаю. И за его перевозку через космос ты, ни секунды не сомневаясь, выложила сумму, на которую можно купить несколько таких же. Сколько же платят поварёнку в кафе Новоплесецка?
— Это не из кафе зарплата была — я туда поступила не ради денег, а для науки. Доходы я получаю от продажи трековых детекторов нейтронов.
— И где же ты их берёшь, эти детекторы?
— Делаю. Только не сама, а с помощью других людей и организаций. То есть я готовлю только слюду, а всё остальное заказываю в разных местах и потом складываю вместе.
— Это очень интересно. Расскажи, пожалуйста, подробней. А то я, признаться, никогда ничего подобного не слышал.
— Ну… детектор состоит из тоненького слоя делящегося материала. К нему прикладывается слюдяной пятачок. Когда нейтроны вызывают деление ядер — осколки вылетают и повреждают слюду. Эти повреждения можно сосчитать под микроскопом и узнать сколько нейтронов пролетело через детектор. То есть — всё очень просто. Подложки мне делает металлоремонт Губахи, делящееся вещество наносят в Арбузовке — у них отличное электролизное оборудование и прорва чистых изотопов на любой вкус. Корпуса льют в Нафтовке из полиэтилена высокого давления или точат в Стыковом из любого металла. Экраны из кадмия или родия формуют на острове Полигон. Упаковочные коробки и руководства по эксплуатации я делаю сама.
— Все это — за просто так, за твои красивые глаза?
— Ну почему «За просто так»? Я им плачу. Банк даёт кредит, который я возвращаю после получения оплаты за продукцию.
— Интересно, а кто придумал эти детекторы? Не твой ли отец?
— Нет. Это старая технология. Документация пришла из одного из Российских институтов. Папа сам их закупал поначалу, а потом они кончились. Он был такой грустный… А у меня как раз начались каникулы.
— Пожалуйте ужинать, — сказал человек в ливрее, безумно коверкая русские слова.
— Ты как насчёт перекусить, Даша?
— С удовольствием, прадеда.
* * *
В кабинете шефа безопасности Прерии Серджио Моретти Даша появилась внезапно, выйдя через портал на середину хорошо знакомого ей ковра.
— Привет! — сказала она хозяину. — Светлячки организовали мне небольшой зазор в работе камер наблюдения, и я нашла, куда спрятать Йоду, — схватила приготовленную сумочку-котоноску и пропала.
Майор задумчиво перевёл взгляд на Бантика, устроившегося среди цветочных горшков:
— Видеоотчёт она успела скинуть?
— Тэ-тэ. Вывести на ваш экран?
— Да, пожалуйста. И, если можно, только важные моменты. А весь массив переправь аналитикам. Кстати! Ты не хотел бы поработать у меня? Не прямо сейчас, а когда Даша прилетит обратно.
— Мать приписала меня к свите царевны, поэтому служить ей и есть моё желание. Такова сущность всех фермиков. Царица Улья — центр Вселенной, — ответил инсект и произвёл движение жвалами, изображая улыбку. Миленько получилось.
Моретти длинным деревянным пинцетом извлёк из стоящего на подоконнике аквариума средних размеров креветку и угостил своего гостя:
— Конечно, Терм важнее всего, но это не мешает мне тебя побаловать.
— Не мешает, — согласился Бантик, и захрустел угощением. — А небольшого кусочка чёрного шоколада у тебя не сохранилось?
— Как же не сохранилось! Конечно же Даша оставила для тебя и шоколадку и пучок петрушки. Но немного.
— Много и не нужно — завтра утром она найдёт для меня подходящее местечко где-нибудь в гараже или на чердаке. Тогда и попрощаемся. Кстати — вот заказ на визоры, которые ей понадобятся. Полагаю, вы сами скинете спецификацию программистам.
Моретти раскрыл файл, прочитал требования и нахмурился:
— Кажется, ефрейтор Пузикова спланировала полное внедрение. Она предполагает, будто ей удастся заменить знание языка навыками в пользовании программы перевода. Что же, видимо она остро нуждается в отрицательном опыте. Как полагаешь, Бантик?
— Моё дело — помогать ей. Раз нужен царевне отрицательный опыт — я должен обеспечить её им.
Шеф безопасности не стал развивать тему дальше — опыта в общении с фермиками у него было маловато. Вот даже в этот момент возникло подозрение, что они с инсектом говорили о совершенно разных вещах.
* * *
— Вчера ваша правнучка осмотрела предоставленные в её распоряжение апартаменты. Игрушки вызвали у неё некоторый интерес — в частности кукольный городок и железная дорога. Но занималась ими она недолго — приняла ванну и легла спать, — докладывал секретарь, принёсший утреннюю почту. — Зато проснулась ни свет, ни заря. Слазила на чердак, обежала весь сад, забралась в гараж, где распечатала упаковку, в которой прибыл её велосипед, собрала его и укатила.
— Куда укатила?
— Неизвестно. Охрана не смогла за ней угнаться — у неё очень быстрый велосипед. И очень юркий. Судя по маячку, установленному на сумочке, сейчас ваша правнучка находится в соседней деревне. Ой! Уже нет — возвращается. Видимо, рассчитывает поспеть к завтраку.
* * *
К завтраку правнучка действительно успела. Причём вышла к столу одетая в опрятное утреннее платье и тщательно причёсанная. Из манер продемонстрировала только одну «особенность» — сосиски брала руками, хотя проделывала это настолько непринуждённо, что даже не вызвала никаких гримас на лицах вышколенных лакеев. Впрочем, наверняка они сделали скидку на возраст.
— Какие планы на день? — из одной только вежливости поинтересовался прадедушка в конце трапезы. Если не лукавить — девчонка ему уже наскучила. Он никогда не любил детей.
— Хочу съездить в ближайший городок. Присмотрю себе хорошие визоры, на которые можно установить программу-переводчик с английского на русский и наоборот. Нужно попрактиковаться в общении с местными жителями с помощью этой приспособы.
— Кстати, я заметил, что ты неохотно пользуешься визорами — предпочитаешь допотопный мобильник. Почему?
— Визоры слишком «погружают» в себя. Не остаётся внимания на контроль обстановки. На Прерии это смертельно опасно — у нас там много диких зверей, всегда готовых перекусить человеком. И ещё. Я к ужину приготовлю куриную лапшу. У меня ведь незачёт по домоводству. А так ты сможешь оценить мои успехи в приготовлении основных блюд.
— Хорошо. Андрей отвезёт тебя. Он же будет переводить, оплатит покупки и проследит за их доставкой. Лимузин мне сегодня не понадобится, так что можешь никуда не торопиться. А вот к ужину не опаздывай — я жду нескольких человек, которым хочу тебя представить.
— На сколько персон рассчитывать мою лапшу?
— На двенадцать. Ну, ступай.