Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Милая…

Больше я ничего не сказал, но выражение моего лица она смогла понять.

— Все, что вам нужно, это револьвер в руках, и вы его используете. А это будет концом для нас обоих. И вы это знаете не хуже меня. Правда?

И вновь я не знал, что сказать ей в ответ.

— Что-то у вас есть на уме, не так ли?

— Да. Все происходящие события связаны с этим проклятым клубом «Рыцарей совы».

— Хорошо, но зачем же вам связываться с этим действительно проклятым клубом? Дип, не смогли бы вы… оставить, все это полиции?

Есть вещи, которые вы никак не можете объяснить женщинам, как бы близки вам они ни были, особенно если в их головах прочно засела определенная мысль.

— Эллен, мой долг перед Беннетом и мои намерения вам отлично известны. Будет лучше, если мы сейчас не будем все это снова обсуждать. Все уже обдумано и предрешено. В данный момент мне совершенно необходимо получить некоторые разъяснения, касающиеся происшедших событий. Обещаю вам быть осторожным. При первой же возможности я вам позвоню или приду сам.

В конце концов мне удалось убедить ее в необходимости подчиниться неизбежному ходу событий и кое-как успокоить.

Выйдя из дома, я зашел в первую попавшуюся телефонную будку и набрал номер телефона, переданного мне Кэтом через Бэттена.

— Кэт?

Кэт, казалось, запыхался.

— Так… Это я, Дип. Где вы были?

— Был очень занят. Откуда вы говорите?

— Знаете бар Вельсмана?

— Да. На Лексингтоне в Форти.

— Верно. Я здесь выжидаю. Если вам нужен Лео Джеймс, то вам следует поскорее прибыть сюда.

— Где вы его разыскали, Кэт?

— Это не я. Его выследил Чарли Виц. Вы проделали Лео большую дырку в плече возле шеи, и ему потребовался доктор. Чарли Виц занялся этим и нашел доктора. Это Андерс. Помните Андерса? Доктор Андерс. Он один из тех, кого копы пытались накрыть на наркотиках лет пять назад. Но он выкрутился.

— Я знаю, о ком вы говорите.

— Хорошо. До сих пор его не поймали на деле, но он человек из Синдиката. Это точно. И Лео Джеймс знал, к кому обратиться. И вы теперь понимаете, что это значит?

— Да. Удар Синдиката. Это важно. И где он теперь?

— Здесь, как раз за углом, в жилом доме. Номер 2–24. Он прибыл прямо на квартиру Андерса. Виц находится там и стережет его, пока я не установлю контакт с вами. Потом я его сменю. Приезжайте, и мы его возьмем.

— Дайте мне двадцать минут. И слушайте… события разворачиваются быстро, Бени Матик убит.

— Бени? Дин, но кто же мог…

— Пока это выглядит как акция организации. Бени пробовал взять клуб в свои руки путем чистейшего обмана. Видимо, он всех их убеждал в том, что владеет бумагами Беннета. Долго этот блеф продержаться не мог. Наше вмешательство только ускорило его разоблачение в организации. Помните ту встречу у Бими? Вы знаете, кто там был.

— Конечно. Представители руководства.

— Бени все еще пытался что-то доказать им, в чем-то убедить, но наш визит туда спутал все его карты, и он стал не только не нужен им, но и опасным для них. Пока что так выглядит это дело. Но попытаемся разобраться в этом поточнее. А сейчас я направляюсь к вам. Все?

— О'кей. Жду.

Бармен сказал, что да, он действительно видел парня, которого я ему описал. Он сидел здесь, пил понемножку пиво и выглядел так, будто кого-то поджидал. Но минут десять назад он вышел и еще не вернулся.

По-видимому, Кэт решил взглянуть на тот дом, чтобы убедиться, что там нет другого выхода, через который Лео Джеймс мог бы ускользнуть. Он мог также выйти, чтобы предупредить Вица о моем скором прибытии сюда. Так или иначе, минуты три-четыре следовало подождать.

Прошло пять минут. Кэт не появлялся.

Ясно. Надо было действовать, и действовать быстро. Что-то завертелось, и завертелось в опасном направлении.

Я бросил на стол доллар и, не ожидая сдачу, поспешил на улицу. Он сказал: «дом как раз за углом. 2–24».

Да, но за каким именно углом, черт возьми?! Здесь ведь было целых четыре угла!

Угол слева был ближайшим, и я помчался туда, но дома 2–24 там не оказалось. Я побежал обратно, к углу на противоположной стороне, ощущая на себе любопытные взгляды прохожих. Я завернул за угол, присматриваясь к номерам домов, и вскоре убедился, что искомый дом расположен как раз напротив, через улицу.

Это было старинное, мрачного вида здание, окруженное такими же невзрачными домами. Несмотря на сравнительно непоздний час, в доме были освещены лишь два окна на первом этаже. Оттуда сквозь легкие занавески пробивался тусклый желтоватый свет.

Кэта нигде не было видно. Единственное, что можно было подумать, — это то, что Лео Джеймс покинул дом и Кэт последовал за ним.

Однако я должен был убедиться в этом. Одним прыжком я одолел шестиступенчатый портик и оказался у раскрытой входной двери, за которой зиял чернотой вестибюль.

Смутное чувство тревоги охватило меня и заставило проскользнуть в вестибюль быстро, но с необходимыми предосторожностями.

Внутри, у самой двери, стояли ботинки Кэта.

Внезапно откуда-то сверху прогремел выстрел, и короткий человеческий вопль зловещим эхом взорвал тишину.

Я нащупал лестничные перила и, громко крикнув: «Кэт!», отскочил в сторону.

— Здесь, Дип! — раздался голос Кэта откуда-то сверху.

В ту же секунду прогремел еще один выстрел, затем еще один.

Неизвестный продолжал стрелять наугад, на звук моего голоса.

Прижимаясь к стене, я взбежал на лестничную площадку второго этажа, остановился, прислушиваясь.

Где-то совсем рядом послышался слабый стон. Я подошел ближе, нащупал открытую дверь и шагнул внутрь.

— Кэт?

— Наверх… На крышу… Возьмите его, Дип… Здесь… другой ход…

Он взял мою руку и указал направление в глубь помещения.

Я понял. Большинство домов имели одну лестничную клетку, по которой можно было пробраться на крышу, а в этом доме был еще запасной выход наверх.

Ни слова не говоря, я бросился через темное помещение, в окна которого все же пробивался слабый уличный свет. Через несколько секунд я уже нашел нужную мне открытую дверь на площадку запасной лестничной клетки и со всей возможной быстротой поднялся наверх.

В прежнее время крыши были моей родной стихией, здесь я чувствовал себя вполне уверенно. Прежде всего в моей голове мелькнула мысль о том, что, во-первых, неизвестный никак не мог осмелиться выскользнуть из дома по главной лестнице, заблокированной мною и Кэтом. Он мог думать, что я и Кэт находимся в засаде. Во-вторых, вероятнее всего, неизвестный уже находится на крыше.

Остановившись у открытой двери выходной будки на крыше, я снял плащ и бросил его к соседнему дымоходу. В ту же секунду справа от меня раздался выстрел, и почти одновременно я выскользнул из будки влево и прикрылся ею.

Наступившая ночь была темной, густые облака закрывали небо, но в западной части виднелись расплывчатые пятна фонарей и ламп Манхэттена.

Я снял ботинки, обогнул осторожно будку и, найдя удобное для себя затемненное место, присел так, чтобы видеть края крыши, а над ними отдаленный свет Манхэттена. На фоне этого мутноватого света вырисовывались неподвижные контуры труб, дымоходов, антенн, слуховых окон, будок.

Затем неподвижность форм нарушилась. Какая-то тень сделала неясными очертания одного предмета, затем другого. Тень наплывала медленно и осторожно, удаляясь от выходной будки, у которой я притаился.

Неизвестный не мог позволить себе быть слишком терпеливым. Время много значило и для него. Несомненно, его выстрелы были услышаны внизу, и он располагал считанными минутами для того, чтобы скрыться.

Приближался я к нему быстро, но я не был Кэтом, и он услышал мои шаги, когда я находился в шести-семи футах от него. Он быстро обернулся и, вероятно, заметил что-то, летевшее ему в лицо. То была моя шляпа. Он выстрелил в мою сторону наугад, но это все, что он успел сделать. Удачный боковой удар ногой подбросил его руку с револьвером, и последний с грохотом покатился по крыше.

37
{"b":"205334","o":1}