Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Попытаюсь, мистер Дип.

— И прислушивайтесь к телефону. Кэт и я, возможно, будем звонить вам.

— Моя помощь вам не потребуется?

— Не теперь.

— Хорошо. Думаю, что вам не нужно напоминать о Лео Джеймсе и Мори Ривсе. Кэт очень беспокоится, и не без основания, мне кажется.

— Не тревожьтесь. Я о них помню.

— Желаю удачи.

Я повесил трубку, нашел Эллен, беседовавшую на лестничной площадке с соседями, и мы покинули дом.

Глава 9

Хью Педла нетрудно было разыскать. Будучи одним из боссов, занимающим определенное политическое положение, он отдал личное распоряжение допускать к нему в любое время и друзей, и противников.

В настоящее время он ужинал вместе с Бени из Бруклина на Бродвее в «Блю Ин».

Их столик располагался примерно посреди зала и был окружен дюжиной других столиков, наполовину занятых. Для разного рода переговоров место было отличное. Если его телохранители и находились там, то они наверняка сидели ко мне спинами, так как никого из них я не заметил.

Не спрашивая позволения, я подхватил соседний свободный стул и усадил Эллен за их столик, а затем уселся и сам.

В их реакции на мои действия не было ничего такого, что могло бы привлечь внимание любопытных глаз со стороны. Почти дружеский кивок головы, предупредительно пододвинутое меню, поднятые над столом два пальца — знак бармену подать еще пару кофе, и, наконец, Хью Педл сказал:

— Готовы ли вы дать ответ на мое предложение?

Бени медленно перевел свой взгляд с Педла на меня, и по его глазам я понял, что он не в курсе предложения Педла.

— Если я приму ваше предложение, Педл, — сказал я, — то цена будет двойная.

— Хорошо, — не колеблясь ответил Педл.

— Но вначале мне предстоит еще кое-что сделать.

Бени коснулся моего рукава и сказал:

— Дип, следующая вещь, которую вам предстоит сделать, — это помереть. Вы не так велики, чтобы распоряжаться здесь по-своему.

— У вас короткая память. Вы уже успели забыть, что произошло у Бими?

Физиономия Бени одеревенела.

— Я могу все повторить, Бени. И если вы этого не хотите, то прекратите подобные разговоры.

Он облизал свои губы и пробормотал почти про себя:

— Вы сумасшедший.

Подошел официант, поставил перед нами чашки с кофе и удалился.

— Педл… — начал я, — что вам поручал Беннет?

Чашка замерла на полпути к его рту.

— Что это значит?

— Вы хорошо понимаете, что это значит.

— Не понимаю.

— Хорошо. Напомню вам, Беннет действовал разборчиво. Он знал, кто обладал потенциальными возможностями, а кто нет. В первом случае он набрасывал сетку над головой многообещающего деятеля и держал его при себе до тех пор, пока тот был ему полезен.

Педл пожал плечами, но ничего не сказал, Бени Матик покраснел и втянул голову в плечи.

— Так что же он поручал вам, Советник? Что он возлагал на вас?

— Мне не нравится игра в догадки.

— Не будем детьми, Педл. Беннета я знаю так же хорошо, как и он меня. Двадцать лет тому назад мы с ним составили подробный план операций, и все должно идти согласно этому плану. Беннет точно и неукоснительно придерживался каждой детали этого широко задуманного плана, и все участники его осуществления и впредь должны знать свое место и свою роль. Понятно, что мне нужно кое-что уточнить, в частности вашу роль, Педл. Мы должны знать, куда мы идем.

Хью Педл мрачно улыбнулся и отхлебнул глоток кофе.

— Если вы так много знаете, Дип, то вы держите в руках колоду карт.

Его улыбка превратилась в тихий сдавленный смешок, и он добавил:

— Но карты, кажется, отсутствуют, в противном случае вы их показали бы.

Я покачал головой.

— Еще рано, Хью. Игра только начинается. Ставка еще недостаточно высока.

Теперь Педл говорил уже с нескрываемой насмешкой:

— Думаю, Дип, что вы втягиваетесь в какую-то фальшивую игру, в которой к тому же мало разбираетесь.

— Полагаете, что так трудно разобраться в паре импортных ящиков, заполненных тюбиками и флакончиками?

— Ах, так? — На лице Педла появилась недоуменная гримаса. — Неужели, Дип, вы и в самом деле думаете, что я вожусь с этими ящиками?

— Не совсем так, Педл. Зачем же вам самому рисковать, имея таких неплохих подручных?

При этом я кивнул на Бени, заерзавшего на стуле, и продолжал:

— Бени Матик знает свое дело, и это его забота. Только я не думаю, что он способен на большее, да это никому и не нужно. Уверен также, что то, что он пожелал мне, не является его действительным желанием.

— Относительно помереть?

— Вот именно. Я не такой слюнтяй, чтобы позволить себе бродить здесь раскрытым. А прикрытие не обязательно должно быть заметным. Как, например, ваше, Педл. Так вот, я убежден, что Бени превосходно понимает, что как только у меня случится небольшая неприятность, окажем, ножевая или пулевая, то Бени будет первым, у кого случится точно такая же неприятность. Вот почему Бени Матик на самом деле заинтересован в том, чтобы я оставался живым и невредимым.

Бени Матик подавил икоту, а Педл прищурился, всматриваясь в мое лицо. Затем он отставил свою чашку и наклонился над столом.

— Скажите мне, Дип… Откуда вы прибыли сюда?

— Издалека, Педл.

— Так… Чем вы там занимались? Кем там были?

Все за нашим столиком затаили дыхание. Рот Бени даже слегка приоткрылся. Эллен также напряженно ждала ответа.

Я усмехнулся и сказал:

— Большим.

— Ах, так… Значит, если вас убьют, то ваши парни явятся сюда и устроят кровопускание. Так, что ли?

— Именно так, Педл. Совершенно точно. Все это мое приватное дело, но в случае, если я завязну, они, разумеется, вмешаются. А потом уж пеняйте на себя, друзья.

Глядя на физиономию Педла, я коротко, но громко рассмеялся.

Он не сомневался в том, что это не блеф, что сказанное мною вполне могло бы случиться. Некоторое время он напряженно обдумывал не совсем для него ожиданное мое частичное признание, мое частичное раскрытие карт.

— Нет… Нет, Дип. Вы не можете снова начать войну гангстеров.

— Думаете?

— Позвольте мне кое-что сказать вам, Дип… Вы знаете, что случилось с Пульцем? Конечно, знаете. Его ухлопала его же собственная организация, так как он благодаря своей неловкости начал превращаться в угрозу для всей той организации. Нечто подобное происходит и здесь. Понимаете? Возможно, там, откуда вы прибыли, были иные порядки, не спорю. Но здесь, Дип, порядки другие. Допустим, но только допустим, что у вас там есть своя организация, а здесь есть другая. Вы представляете, какую гигантскую организационную работу следует проделать, чтобы связать оба конца? А кто может, помимо прочего, поручиться, что копы не висят на хвосте вашей неизвестно где находящейся организации? Какие есть гарантии того, что, напав на ваш след, копы не нащупают другую организацию? Если, конечно, такая здесь существует. Я ведь говорю абстрактно, Дип. Думаю, это понятно. Дальше. Если бы вы где-то там были большим, поверьте, я бы это знал. Любой из наших деятелей слышал бы о вас. А в данном случае мы не можем пока выяснить…

— Это вы уже говорили. Учтите только одно, Педл. Я — исключение.

Мой тон остановил его. Он не смог более смотреть мне в лицо и вновь уткнулся в свою чашку.

— И вы, Педл, глубоко заблуждаетесь в своих прямо не высказанных мыслях.

— Именно?

— Удар по мне равносилен и вашему падению. В любом случае.

Он долил кофе и сделал знак принести еще чашку.

— Вы можете быть хуже Беннета, — проговорил Педл.

— Так что же он возлагал на вас, Педл?

— Ничего. Абсолютно ничего.

Я вновь засмеялся, как бы забавляясь увертками Советника, и сказал:

— Скоро я это узнаю, друг… Существует одно предположение, которое, кстати, согласуется с вашими абстрактными рассуждениями. А именно: Беннет не был убит просто так, ни за что. Для кого-то он представлял реальную угрозу. Многих людей он держал за глотку, и потому немало было таких, кто хотел бы добраться до его бумаг, в которых содержались некоторые компрометирующие их сведения. Убить его смогли, но добраться до его бумаг — нет. Вот в чем загвоздка.

24
{"b":"205334","o":1}