Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

"Искандеры", на этот раз, оснащенные фугасными четырехсотвосьмидесятикилограммовыми боеголовками, обрушились точно на летное поле, подобно ударам молота, направляемого рукой разгневанного бога-громовержца, вдруг пришедшего в неистовую ярость. В последние мгновения ракеты разворачивались вертикально, и за счет своей огромной скорости и массы успевали пронзить бетонное покрытие летного поля, вонзившись на несколько метров в грунт, прежде, чем срабатывали детонаторы, превращая заряд взрывчатки в плазменные шары.

Взрывы подбрасывали на десятки метров вверх изуродованные уже фюзеляжи самолетов, размещенных на открытых стоянках, сметали ангаров, перемешивая вместе камень, металл и человеческую плоть. Ударные волны, сталкиваясь, крошили в порошок арматуру и военную технику, только что доставленную на эстонскую землю. В небо вздымались столбы пламени и дыма, видимые из любой части города, и обыватели, закрывая головы руками, слышали только мерный гул взрывов, похожий на злой рык разбуженного чудовища.

Но удар "Искандеров" оказался только запалом, ибо от многочисленных взрывов сдетонировали складированные прямо на летном поле, чуть в стороне от посадочных полос, авиабомбы и ракеты, вспыхнули от сотрясения земли пары авиатоплива во врытых в землю резервуарах и цистернах топливозаправщиков. Океан огня волнами нахлынул на близко расположенные кварталы, слизывая дома, жители которых далеко не всегда успевали убежать, спасая от гибели не свой скарб, а хотя бы жизни. На расстоянии нескольких километров в домах не осталось ни одного целого стекла, а на головы с страхе бежавших по улицам людей обрушился град, в котором смешались обломки бетона и куски обшивки самолетов, буквально разметанных взрывами на атомы.

– О, Господи! Там ничто не сможет уцелеть, – сокрушенно качая головой, прошептал Эндрю Стивенс, созерцая завораживающее своей необузданной мощью буйство пламени. – Это крах всего!

Казалось, капризный ребенок-великан одним размашистым движением сбросил со стола, перемешав в полнейшем беспорядке, свои игрушки, так что не возможно было что-либо разобрать в этом хаосе. Сама земля вставала на дыбы, погребая под собой то, что осталось от запятнавшего ее лик творения человеческих рук. Прежние усилия создателей аэродрома, потративших в давние временя годы на его возведение здесь, на берегах Балтики, оказались обращены в прах отчаянной волей других людей.

Генерал вдруг почувствовал вину, иглой кольнувшую сердце. Это он привел сюда своих людей, офицеров и солдат, свято веривших, что делают правое дело, что победа, благословленная Всевышним, обязательно будет за ними, и мир в очередной раз будет спасен от ужаса тирании. И вот все они, по-своему благородные, чистые душами, исчезали в огне, так что нечего уже будет привезти обратно через океан, чтобы торжественно предать их земле под залпы ружейного салюта.

– Генерал, сэр, куда нам лететь? – От тяжких раздумий Стивенса отвлек первый пилот, встревожено обернувшийся к командующему. – Какие будут указания?

Эндрю Стивенс энергично, совсем по-собачьи, помотав головой. Он вспомнил, что сейчас в воздушном пространстве Эстонии, на тесном пятачке, сгрудились уже десятки транспортных самолетов, груженых и авиационными бомбами, и людьми, которым предстояло эти бомбы обрушить на головы русских. Громадные "Старлифтеры", "Глоубмастеры" и "Геркулесы", обрушивая на землю заглушающий все гул турбин, кружили, едва не цепляясь крыльями, и в любой миг пилоты, слишком увлеченные тем, что творилось на земле, могли потерять управление, бросая многотонные крылатые машины друг на друга.

Львиная доля воздушной мощи Америки, обращенной против врага, сгорела, заставляя в ужасе сжиматься, казалось, давно уже очерствевшие сердца солдат. Но еще десятки боевых самолетов, возвращавшихся с очередного задания, находились в воздухе, спеша добраться до базы, которой уже не было. И топлива в их баках оставалось буквально на несколько минут полета.

– Разворачивайтесь курсом на Вильнюс, – тяжело, через силу, вымолвил генерал Стивенс, добавив вполголоса: – Надеюсь, там еще осталось хоть что-то от аэродрома.

– Слушаюсь, сэр, – кивнул пилот. – Идем в Литву!

Транспортные самолеты, словно отдавая последний салют погибшим на земле бойцам, разворачивались на юг, описывая широкие круги над Таллинном, черная проплешина на окраине которого теперь была видна из космоса, наверное, даже невооруженным взглядом. В очередной раз пилоты находившихся в небе над Россией или нейтральными водами Балтики самолетов меняли курс, теперь со всех сторон устремившись в воздушную гавань Литвы, гостеприимно распахнувшую свои ворота перед американской армадой. Генерал Эндрю Стивенс был в бешенстве – наступление уже непростительно замедлилось, наземные подразделения, рвавшиеся к Петербургу, уже находившиеся на подступах к городу, могли лишиться авиационной поддержки. В прочем, пройти по улицам северной столицы России солдатам Третьей механизированной дивизии предстояло не скоро. Разведка работала точно, и для людей генерала Свенсона уже нашлось другое дело, откладывать которое, несмотря ни на что, было бы подобно самоубийству. А самоубийцей Эндрю Стивенс себя не считал.

Антанас Буткус слушал доклад своего министра обороны, отвернувшись к окну, из которого открывался чудесный вид на Вильнюс. Прекрасный город, вобравший в себя все лучшее и от европейских архитекторов, и от русских зодчих, город, который президент не уставал любить все свои пятьдесят девять лет, точно зная, что никакие другие красоты не заставят его предать свою родину. Что ж, это с успехом дулось лишь двум американским чиновникам, не имевшим за душой ничего, кроме слов. Но, господи, как решимость и уверенность звучала в их почти ничем не завуалированных угрозах! Так неужто кто-то иной нашел бы в себе силы противиться воле того колосса, что звался Соединенными Штатами Америки?

– Половина Таллинна лежит в руинах, господин президент, – мрачно произнес Повелас Гринюс, уставившись в напряженную, выражавшую тревогу и страх, спину главы государства. – Русские нанесли ракетный удар, полностью уничтожив аэропорт, на котором собралось несколько тысяч американцев. Сгорело множество самолетов и разной техники, доставленной с военных баз США в Германии. Скорее всего, жертвы среди американцев и, вероятно, эстонцев, должны измеряться сотнями жизней, если не тысячами.

Президент Литвы молчал, и министр обороны начал проявлять явное волнение, не будучи уверен точно, чем вызвано такое поведение главы государства, кажется, окончательно ушедшего в себя.

– Американцы сообщили, что развернут свой штаб здесь, в Вильнюсе, господин президент, поскольку в Таллинне для этого ничего не осталось. Они потребовали немедленно очистить воздушное пространство от всех гражданских самолетов, подготовив столичный аэропорт для приема транспортных "бортов" Военно-воздушных сил США, и, вероятно, также боевых самолетов, в том числе тех, что сейчас возвращаются из очередного налета на русские военные объекты. Господин президент, какие будут распоряжения?

Буткус молчал еще не меньше минуты, и Повелас Гринюс, неуклюже переминаясь с ноги на ногу – слышно было, как под подошвами армейских ботинок тонко скрипит паркет – ждал, с трудом сохраняя терпение.

– Американцы слишком рано объявили себя победителями, – наконец негромко произнес президент Литвы, не торопясь оборачиваться к своему министру. – Русские еще сильны. Война только началась. Стратегам из Вашингтона стоило бы вспомнить историю – в ноябре сорок первого танки Гудериана вошли в предместья Москвы, а уже к Новому году немецкие солдаты, бросая оружие, замерзая насмерть, без оглядки лесами бежали на запад, преследуемые по пятам русскими казаками. Бежали так, что к концу зимы сорок пятого уже добрались до самого берлина, где и подохли все, – расхохотался вдруг Антанас Буткус. – Такие уроки стоит выучивать наизусть!

– Господин президент, так какие будут указания, – повторил растерявшийся Гринюс. – Что ответить американцам?

216
{"b":"190664","o":1}