Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ей было страшно, но она боялась не темных чародеев, не инкубов-мутантов, не золотистых глаз, а гораздо более простой, но не менее опасной вещи. Простой, но обладающей куда большей властью.

— Я тоже не хочу, — признался я.

Я боялся не меньше, чем она. Больше мы не сказали ни слова, я крепко обнял ее и подумал, что существует тысяча способов причинить боль другому человеку. Тысяча способов, которыми мы можем причинить боль друг другу, ведь это всегда взаимно. Сложно объяснить, но после всего, через что я прошел за последние месяцы, довериться другому человеку казалось не менее ужасным, чем станцевать стриптиз в церкви.

«Уйдут вслед за нею сердца и звезды, Кто-то сломался, кому-то поздно».

Это была наша с Леной песня. Сломался я. Что из этого следует? Что для меня уже все поздно? Или что меня ждет нечто совершенно иное? Другая, новая песня? Например, «Пинк флойд», для разнообразия? «Замогильный смех в мраморных залах».

Я лежал в темноте, улыбаясь и слушая, как ее дыхание становится все ровнее, пока она наконец не заснула. Мы вернулись в мир смертных, но часть меня осталась в мире чародеев, и Гэтлин вдруг показался поразительно далеким. Непонятно, как я очутился здесь, и неизвестно, сколько еще предстоит пройти.

Я погрузился в забытье, размышляя над вопросом, что же буду делать, когда доберусь до цели.

6.19

БОНАВЕНТУРА

Я бежал, уходя от преследователей, перелезал через заборы, несся по пустым улицам и дворам. Адреналин зашкаливал, остановиться было невозможно, и тут я увидел, как прямо на меня едет «Харлей». Фары светят все ярче, свет не желтый, а зеленый, он слепит меня, и приходится закрыть лицо руками…

На этом месте я проснулся. Вокруг все горело ярким зеленым светом. Я пытался сообразить, где нахожусь, и вдруг понял, что зеленое сияние исходит от арклайта, который, мерцая, словно рождественская гирлянда, лежал на матрасе. Наверное, вывалился из кармана, пока я спал.

Матрас выглядит как-то не так. Арклайт то и дело вспыхивает безумным светом. В остальном — все в порядке.

Постепенно я начал вспоминать, как попал сюда — звезды, тоннели, чердак, гостевая комната… И тут я понял, что не так с матрасом.

Лив ушла.

Нашел я ее без труда. Присел рядом на ступеньки и огляделся: зеленый аккуратно подстриженный газон, в центре — раскидистая магнолия. Во дворе царило спокойствие — конечно, ведь это двор тети Кэролайн.

— А ты вообще когда-нибудь спишь?

— Ну не так много, как ты, — ответила Лив, не отрываясь от алюминиевого телескопа гораздо меньшего размера, чем тот, который я видел на крыльце у Мэриан. — А ты чего не спишь?

— Какой-то идиот посреди ночи позвонил, — пытаясь не выдать волнения, пошутил я, хотя на самом деле мне было страшно.

Я показал на окно гостевой комнаты на втором этаже. Даже с улицы было видно, что там пульсирует ярко-зеленое свечение.

— Странно. Меня, наверно, тоже, как ты говоришь, разбудили. Посмотри в селестрон!

Лив вручила мне миниатюрный телескоп. Если бы не большая линза на конце, я бы принял его за фонарик. Наши руки соприкоснулись. Ничего особенного я, слава богу, не почувствовал.

— Ты эту штуку тоже сама сделала?

— Нет, доктор Эшкрофт подарила, — улыбнулась Лив. — Перестань болтать и смотри. Вон туда.

Она показала на небо ровно над верхушкой магнолии. На первый смертный взгляд — просто кусок темного неба, ни одной звезды. Я настроил окуляр под свое зрение и взглянул в ту же точку: небо над деревом было залито светом, как будто где-то недалеко от нас опускается легкая светящаяся дымка.

— Что это, падающая звезда? Она оставляет за собой такой шлейф?

— Такое бывает, но это не падающая звезда.

— Откуда ты знаешь?

— Может, она и падающая, — заявила Лив, постучав по телескопу, — но это чародейская звезда, которая падает с чародейского неба, понимаешь? Иначе бы мы смогли разглядеть ее и без телескопа.

— А что говорят на этот счет твои безумные часы?

— Точно не знаю, — призналась она, посмотрев на циферблат. — Я вообще сначала решила, что селенометр сломался, пока не посмотрела на небо.

Арклайт продолжал излучать равномерные вспышки зеленого света. У меня появилось то же ощущение, которое я переживал во сне: как будто прямо на меня едет «Харлей».

— Нам нельзя здесь оставаться! Что-то происходит, причем здесь, в Саванне.

— Что бы это ни было, похоже, нам в ту сторону. — Лив махнула рукой туда, куда могла упасть звезда.

Лив пристегнула селенометр к запястью и убрала подзорную трубу в рюкзак. Я протянул руку, чтобы помочь ей, но она сама встала на ноги.

— Буди Линка. Я пока вещи соберу.

— Нет, я все равно не понимаю, почему нельзя подождать до утра, — проворчал Линк, проводя рукой по взъерошенным волосам.

— А вот это тебе ничего не говорит? — спросил я и показал ему арклайт, который горел так ярко, что освещал всю улицу.

— Может, убавишь яркость? Или выруби высокие частоты, ну я не знаю, — простонал Линк и прикрыл рукой глаза.

— Боюсь, система полетела. — Я потряс арклайт, но тот продолжал излучать невыносимо яркий свет.

— Чувак, ты что, сломал волшебный шар?!

— Ничего я не ломал, — огрызнулся я и убрал шар в карман.

— Да сломал, точно тебе говорю! — Линк подозрительно взглянул на арклайт, который просвечивал даже сквозь джинсы.

— Есть вероятность, что поблизости проходит волна чародейской энергии, которая могла нарушить привычный способ функционирования арклайта, — с неподдельным интересом в голосе предположила Лив.

— Типа как сигнализация сработала? — отозвался Линк. — Да, плохи наши дела.

— Ну это пока неизвестно.

— Ты что, издеваешься? Когда капитан Гордон активирует сигнал «Летучая мышь» — плохи дела. Или когда фантастическая четверка видит в небе цифру «четыре».[9]

— Э-э-э, кажется, я понимаю, о чем ты…

— Да ты что? А сможешь поймать того, кто постарается поймать нас там, куда мы идем? А все из-за того, что Итан сломал волшебный шар!

— Думаю, я смогу найти район падения звезды, — вопросительно взглянула на меня Лив. — Если это, конечно, звезда. Вообще-то Линк прав: я не знаю, куда точно мы идем и что нас там ждет.

— Ага. Сам уже жалею, что не спер из лаборатории парочку садовых ножниц, — отшутился я.

— Кстати, насчет всяких там аномалий! Смотрите, кто к нам пришел! — воскликнул Линк, показывая на тротуар перед домом с красными ставнями. — Я же тебе говорил, она вернется!

Там как ни в чем не бывало сидела Люсиль и недовольно смотрела на нас, словно она опаздывает, а мы ее задерживаем. Она мрачно вылизывала лапку, выжидающе поглядывая в нашу сторону.

— Что, детка, жить без меня не можешь? — ухмыльнулся Линк. — Да, женщины всегда меня любили.

Он почесал ее за ушком, но Люсиль слегка царапнула его в ответ.

— Ну ладно тебе, иди сюда, — ласково пропел он, но Люсиль даже ухом не повела.

— Ага. Женщины всегда его любили, — сказал я Лив, глядя, как Люсиль потягивается на травке перед домом.

— Ладно, сама придет, — буркнул Линк. — С ними — только так.

И тут Люсиль бросилась бежать по улице. Но не в ту сторону, куда направлялись мы.

Мы вышли из города среди ночи в полной темноте. Казалось, мы идем уже несколько часов. На главной дороге днем всегда куча машин, а сейчас — ни одной. Что, впрочем, неудивительно, учитывая то, куда эта дорога привела нас.

— Уверена, что нам сюда?

— Я вообще ни в чем не уверена. Это исключительно приблизительные вычисления, основанные на имеющихся фактических данных.

По дороге Лив смотрела в свой мини-телескоп каждые пять минут, так что в достоверности «фактических данных» лично я не сомневался.

— Обожаю, когда она умничает!

Линк дернул Лив за косичку, а она отпихнула его.

вернуться

9

«Флеш Гордон», «Фантастическая четверка» — фантастические боевики, экранизации культовых комиксов. (Прим. перев.)

61
{"b":"187663","o":1}