Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Рамиил тут ни при чём, – хмыкнул я, прислушиваясь к собственным ощущениям – не вернулась ли боль, возникшая после пары глотков шампанского. – Это уже заслуга автодоктора, обколовшего меня обезболивающим по самые брови. Хоть и легальные, но наркотики…

– А почему по брови? – полюбопытствовала девушка.

– Говорят так просто, – ответил я и тяжело вздохнул. – От жирного и жареного мне в ближайшую неделю тоже рекомендовано воздержаться…

– Бедный Синдзи… – искренне посочувствовала мне Мисато.

– Guten Tag, фрау майор, – прозвучал рядом с нами уже знакомый дребезжащий голос.

– Добрый день, майор Кацураги. Приветствую, лейтенант Икари, – вежливо присоединились к нему на отличном английском.

Мы с командиром быстро обернулись.

Позади нас обнаружилась крайне колоритная компания в составе генерала Кондратенко и обер-лейтенанта Вейса. Немец опирался на новенькую длинную трость чёрного дерева с замысловатой посеребрённой рукоятью, увенчанной волчьей головой с оскаленной пастью.

Из-за спин Пауля и генерала выглянул Артём, скорчил мне приветственную физиономию и спрятался обратно.

– Здравствуйте, господин генерал, – вежливо кивнула Мисато. – Господин обер-лейтенант.

– Так это ты тот парень, что управлял этой Monsterwunderwaffe[2]? – на меня оказался нацелен не по-стариковски ясный и жёсткий взгляд серо-голубых глаз.

– Jawohl, Нerr Oberleutnant! Лейтенант Икари, Нerr Offizier! – непроизвольно вытянулся я.

Вейс широко улыбнулся.

– Sprechen Sie Deutsch, Leutnant?[3]

– Ein wenig[4], – виновато улыбнулся я. Немецкий я знал, действительно, очень слабо – примерно на уровне военного разговорника (при наличии разговорника).

– Всё равно приятно слышать родную речь в чужой стране, – заявил немец, а затем без особых церемоний ткнул в мои награды. – Три Железных креста? Очень хорошо для мальчишки. Но думаю, что ты их заслужил… Мне тоже вот дали Крест, только какой-то немного странный… Хм, кстати, а почему ты так молод?..

Пока я думал, что бы такого ответить на столь неожиданный вопрос, немец повернулся к Кондатенко.

– Herr General-Major, неужели всё так плохо, что вы бросили в бой Volkssturm[5]? Я же видел много солдат, танков, самолётов и орудий! Разве этого недостаточно?

– Увы, но нет, – пожал плечами генерал. – Только Евангелионы способны справиться с Ангелами и никто больше…

– Ангелы, Евангелионы… – проворчал Вейс. – Scheissdreck[6]! Против врага должны сражаться солдаты!

– К сожалению, это невозможно, – пожала плечами Кацураги. – Евангелионами могут управлять только подростки. Кому-то придётся повзрослеть слишком рано…

– Это плохой способ взрослеть, – покачал седой головой немец. – Прошу меня простить, мне здесь что-то жарко – я пойду. Auf Wiedersehen[7], Herr General-Major, Frau Major. Удачи в бою, лейтенант.

Дружно попрощались с поковылявшим в сторону выхода в сопровождении Артёма Паулем.

– Занятный старик, – заметила Мисато.

– Пожалуй, – согласился русский генерал. – Между прочим, когда-то воевал против моих предков….

– Даже так? – неподдельно удивилась Кацураги. – И… как вы к этому относитесь?

– Никак, – хладнокровно ответил Кондратенко. – Россия с Японией тоже, между прочим, воевала, целых два раза. Вот как вы к этому относитесь?

– Гм… Никак… – слегка смутилась девушка. – Главное, сейчас между нами нет обид и мы с вами – союзники.

– Вот и я о том же, – произнёс Кондратенко, беря со столика бокал с шампанским и провожая взглядом уходящего немца. – Он хороший старый солдат и многому может научить наших бойцов… Я уже договорился с представителями Бундесвера, чтобы Вейс остался у нас в дивизионе особой мощности в качестве специального консультанта.

– Да, это будет полезно, – кивнула Мисато. – Нам сейчас не помешает никакая помощь.

***

– Ну, что, Рицко? Чем нас порадуешь на этот раз? – зевнув, спросила Мисато. – Только давай дифирамбы Ангелам и Евам оставим в стороне – только факты.

Я, Мисато и Акаги сидели у последней в кабинете, собравшись на импровизированном совещании.

– Хочешь факты – получай, – хмыкнула глава научного отдела. – По данным, полученным после предварительного изучения Рамиила, можно сказать, что мы столкнулись с чем-то действительно запредельным…

– Рицко… – поморщилась Кацураги. – Это все и так прекрасно понимают, расскажи лучше что-нибудь действительно полезное на будущее.

– Нет, ты сначала дослушай, Мисато – я говорю исключительно полезные вещи… – важно подняла палец Акаги.

– Ну да, ну да…

– Есть какие-то сомнения в моих словах? – выразительно подняла бровь Рицко.

– Нет, нет, что ты! Продолжай.

– Так вот… Несмотря на возникшие у меня подозрения, Пятый Ангел оказался всё-таки живым существом, а не боевым механизмом. Под внешними слоями брони оказался скрыт слой живых тканей и неких органов, ответственных за самовосстановление, координацию действий отдельных модулей, накачку пучкового оружия и различного рода трансформации. Ядро, к сожалению, не уцелело – выстрелы рейлгана не задели его, но вот снаряд «Адама» разнёс всю сердцевину в клочья…

– Что можешь сказать относительно модулей его брони, пригодных в качестве оружия? – поинтересовалась Кацураги.

– Модули как модули, – пожала плечами Рицко. – Разве что омертвевшие и утратившие большую часть функций. Материал по составу схож с высокопрочной керамической бронёй, с примесями различных металлов и кое-чего ещё… А в целом внешние слои брони Рамиила можно сравнить с клетками эпидермиса, защищающими организм от негативных факторов внешней среды…

– А что вообще собой представляют эти модули? – перебил я вошедшую в раж Акаги.

– Аналог подобрать сложно, – глава научников глотнула кофе из кружки. – Не отдельные клетки, не органы и не организмы… Одним словом – модули. Отдельные элементы конструкции, способные в некоторой степени действовать автономно – в уцелевших октаэдрах мы обнаружили нечто похожее на примитивную нервную систему, но на неорганической основе…

– Что-нибудь подобное… центральному нервному узлу, как у Самсиила, было обнаружено? – осторожно спросила майор.

Это она ту ерунду, похожую на человеческий мозг, которую обнаружили у Четвёртого Ангела, имеет в виду?

– Центр октаэдра был очень сильно повреждён, – туманно начала Рицко. – Там мало что уцелело… Но судя по всему, некий аналог такого же «мозга» у Рамиила существовал.

– Проклятье, мне это не нравится, – пробурчала Кацураги. – Очень не нравится…

– Нравится не нравится, а изучать всё это необходимо, – заметила Акаги. – Впрочем, Ангел – это ещё не всё интересное…

– Опять Ева, что ли? – брякнул я. – Что на этот раз-то?

– Синдзи, ты хорошо помнишь, что ты делал, когда Мисато послала тебя и Рей добить Рамиила? – издалека начала Рицко.

– Помню, насколько это было возможно при нахождении под лошадиной дозой обезболивающего, – хмыкнул я. – Что вас конкретно интересует?

– Прыжки, которые ты совершал в Евангелионе, – лаконично ответила Акаги.

– А что не так? Разве я делал что-то необычное?

– Вообще-то, да, – тонко улыбнулась Рицко. – Согласись, прыжки на высоту трёх собственных ростов обычными не назовёшь…

– Гм… Верно… – недоумённо почесал я затылок. Надо же, как меня тогда дурью качественно приложило – даже и не придал этому моменту значения… – А что, это невозможно?

– Согласно нашим расчётам мускульной силы Евы недостаточно для таких трюков, но в момент твоих прыжков были зафиксированы всплески АТ-поля с несколько нестандартными характеристиками…

вернуться

2

Нем. Монстервундерваффе. Монструозное чудо-оружие

вернуться

3

Нем. Шпрехен зи дойч, лёйтнант. Говорите по-немецки, лейтенант?

вернуться

4

Нем. Эйн вениг. Немного

вернуться

5

Нем. Фольксштурм. Немецкое ополчение конца Второй Мировой войны, состоящее из не призванных на службу мужчин от 16 до 60 лет.

вернуться

6

Нем. Шайздрек. Ругательство. В смягчённом варианте переводится, как «херня».

вернуться

7

Нем. Ауф видерзеен. До свиданья.

8
{"b":"187325","o":1}