Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо, Даниил. Меняю курс, ждите, парни, — ответил капитан Джим Лонгворт, командир роты "аэро" Второго батальона мобильной пехоты. За свою хитрость и смекалку прозванный "хитрой лисой", и, нисколько не стеснявшийся своего прозвища. Маленькие зелёные силуэты на экране слегка изменили курс, незаметно для глаза сближаясь с конвертопланами боевой группы "ак-тер".

— Макс, они идут на расстоянии в двести пятьдесят километров, и мы их увидим только под утро, — быстренько прикинул второй пилот.

— Погоди, Тарас. Мне интересно посмотреть, откуда они взлетели. Вряд ли они существенно меняли курс, шли по-прямой, — выводя на экран карту северо-западного побережья Биртарии, ответил мастер-сержант Григорьев. — Ага, глянь – город на побережье, северо-западнее столицы. Похоже, подполковник Монтенегро взял под контроль прибрежные города Биртарии, и марабарцев ожидают очень тяжёлые времена.

— Да хрен с ними, с марабарцами. Дались они тебе, Макс, — скривился, словно от кислого мастер-сержант Корнеев. — Они – товарищ лейтенант не даст соврать – мерзкие идиоты, моральные уроды, и полные дегенераты.

— Тарас, а чего ещё можно ожидать от потомков каннибалов? — усмехнулся Владислав. — Как вы считаете: зачем марабарцам столько пленных? Объяснить?

— (Цензура!). Извините, товарищ лейтенант, — не выдержал первый пилот. — Если бы не приказ и задание, я бы точно повернул назад, и с превеликим удовольствием расстрелял бы все боеприпасы над ихней столицей. Не люблю людоедов!

— Ладно, успеем ещё надавать им по соплям, так, чтобы надолго нас запомнили, — вздохнул Кольчугин. — Надеюсь, что на Венере не так уж много стран и народов, подобных марабарцам.

— Вы оптимист, товарищ лейтенант, — сделал вывод Максим Корнеев. — Так, первая дозаправка у нас ровно через два часа, поэтому я часика полтора подремлю. Тарас, бери управление на себя.

— Я тоже пойду, поговорю с бойцами, — поднялся на ноги командир взвода. — Держите меня в курсе. Если, вдруг, что – сразу зовите.

Дальнейшие восемь часов полёта пролетели незаметно. По приказу командиров рот разведчики отсыпались за все прошедшие дни. Дозаправка в воздухе прошла успешно, без происшествий, несмотря на ночь за бортом. Впрочем, пилоты слегка нервничали, опасаясь за состояние двигателей. По-хорошему, моторы следовало бы хорошенько подготовить к продолжительному полёту, но, увы, на это банально не хватило времени.

После восхода солнца справа обнаружились три маленькие точки, летевшие параллельным курсом. Это оказалась тройка конвертопланов из Второго батальона, не рискнувшая сближаться ночью на расстояние прямой визуальной видимости. Летательные аппараты подошли ближе, и вскоре пилоты Северного и Южного соединений приветливо помахали друг другу руками. Вблизи стали хорошо заметны повреждения от пуль и осколков на внешней обшивке машин Второго батальона. Хотя, "колибри" боевой группы "ак-тер" выглядели не лучше, особенно после недавнего близкого знакомства с марабарскими миномётчиками.

Вскоре отряд пересёк береговую черту, и полетел над горами песчаными пустынями большого и малонаселённого острова. Штабные умники обозначили данную сушу как Арапия, как всегда, даже не поинтересовавшись у аборигенов его местным названием. Впрочем, десантникам было глубоко наплевать и на любое из двух названий сего острова. Внизу тянулось бесконечное море песка, просматривались барханы, а иногда мелькали глубокие ущелья – следы давно пересохших рек. Унылый, однообразный пейзаж, покрывавший почти две трети острова. Лишь в северо-западной части Арапии имелись средней высоты горы, а вдоль юго-восточного побережья тянулась гряда мелких сопок. Основная масса жителей – типичные кочевники – предпочитала селиться в горных районах, и лишь некоторые племена проживали в пустыне. Достаточно плотно заселялось и побережье, жители которого, в основном, занимались торговлей и рыболовством. Хорошие моряки, они на своих парусниках вдоль и поперёк исходили Средиземное и Коралловое моря, плавали далеко на юг и на север, к берегам материков Асайи и Аурики. Аборигены были частыми гостями в Биртарии, и не только в портовых городах на её северном побережье.

Часам к трём дня конвертопланы наконец-то пересекли поперёк всю Арапию, пронеслись над рыбацкой деревушкой, и вновь полетели над морем. То тут, то там впереди на горизонте вырастали разнокалиберные клочки суши, быстро исчезая за кормой машин. Мелководное море, которому вездесущие штабисты пока не дали никакого названия, изобиловало великим множеством атоллов. Самых разнообразных, на любой вкус. Здесь, над обильно усеянной островами водной гладью, объединённый отряд совершил вторую дозаправку в воздухе.

Спустя полчаса после приёма топлива "колибри" словно пересекли невидимую черту, продолжив свой путь над бурными водами широченного пролива. Этот пролив, если честно, с полным основанием можно было бы назвать морем, т. к. его размеры превосходили некоторые другие моря планеты. Тянувшийся с севера на юг более чем на тысячи на три километров, пролив разделял два венерианских материка – Аропу и Асайю. Берега этих двух континентов разделяло от трёхсот до восьмисот километров водного пространства, часто штормящего, и весьма непредсказуемого.

Внезапно пискнул прибор обнаружения радарного излучения. Затем на экране высветился запрос системы опознавания "свой-чужой", и тотчас погас, отправив ответ какому-то самолёту Республики.

— Макс! Глянь, пожаловала наша авиация, самолёты мобильной пехоты, — ткнув пальцем в экран радара, обрадованным голосом произнёс мастер-сержант Корнеев.

— Точно. Звено истребителей "воеводин", — спустя секунду подтвердил первый пилот.

— Ну, что, парни, похоже, перелёт подходит к концу, — посмотрев на ползущий по экрану зелёненький силуэт самолётика, сказал Владислав. — Когда мы увидим наши истребители?

— Увы, не увидим. Их курс не позволяет нам наблюдать истребители визуально, — рассматривая карту местности, покачал головой мастер-сержант Григорьев. — Эти самолёты летят над горами, слишком далеко от нас.

— На горизонте показался берег, — произнёс второй пилот. — Лететь ещё каких-то пятьдесят пять минут, и мы снова схлестнёмся с одноглазыми магами.

Однако Тарас Корнеев ошибся. Вскоре четвёрка истребителей вертикального взлёта и посадки "воеводиных" исчезла с экрана радара, повернув на восток. К этому времени "колибри" уже летели над травянистой равниной, держа курс на ближайший полевой аэродром Первой бригады мобильной пехоты.

— "Мэйдэй", "мэйдэй", — неожиданно раздался в эфире незнакомый женский голос. — Аэрокосмический штурмовик терпит бедствие в квадрате…

— От, чёрт, да он же совсем рядом от нас, — застучал пальцами по кнопкам первый пилот. — Так, поймал пеленг на аварийный маяк…

— Шестьдесят пять километров, — произнёс Корнеев. — Това…

— "Аква-один", "аква-два", немедленно летите на поиск упавшего "громыкина", — перебив слова пилота, прозвучал приказ капитана Славнова. — Влад, Луис, найдите лётчика, окажите помощь, если потребуется, и доставьте его на аэродром. Всё понятно? Выполняйте.

Отделившись от строя отряда, два конвертоплана заложили вираж, и понеслись на сигнал аварийного маяка. Увеличили скорость, перешли на бреющий. Вопреки нехорошим ожиданиям Владислава, по машинам никто не стрелял, и не запускал ракеты. Глядя сверху на проносящиеся внизу холмы, ни пилоты, ни разведчики не видели никого живого. Судя по всему, местность, в которой потерпел крушение "громыкин" была необитаемой. Из кабины "колибри" уже визуально наблюдался столб дыма, обозначавший место падения летательного аппарата.

— Вижу обломки, но лётчика пока не обнаружил, — в голосе второго пилота проскользнули тревожные нотки. — Чёрт, тепловизор фиксирует сразу несколько ярких контуров!

— Спокойно, Тарас, здесь он, здесь, — колдуя над приборной доской, ответил Максим Григорьев. — Садимся…

76
{"b":"185554","o":1}