Литмир - Электронная Библиотека

Как и рассчитал капитан Славнов, четвёрка офицеров и толпа переговорщиков сошлись у подножья холма, прямо под прицелом трёх пулемётов. Разведчики сразу же обратили внимание, что среди марабарцев преобладают люди пожилого возраста, с седыми волосами, и бородами, которые они тщательно холили и лелеяли. Относительно молодыми и безбородыми были лишь несколько человек, чья выправка выдавала их, как представителей воинского сословия. На переговоры прибыло восемнадцать представителей местной знати, а немного в стороне расположилось человек сорок слуг, не допущенных до государственных секретов. Как подозревал Владислав, жить слугам при любом раскладе оставалось максимум до вечера этого же дня.

— Ну, наконец-то, заговорили, — буркнул ротный, когда один из марабарцев прервал затянувшееся, было, молчание. — Николас, переводи. А вы, парни, будьте наготове, мало ли что пойдёт не так.

Лейтенанты Кольчугин и Риккардо синхронно кивнули, а первый из них поправил висевший на плече автомат. Ещё рано утром, как только выдалась свободная минутка, Владислав отремонтировал верную "рапиру", заменив у стрелкового комплекса ствол и разбитый прицел. Теперь было достаточно одного движения, чтобы полоснуть очередью по стоявшим прямо напротив коричневокожим рожам, перечеркнув их цветастые наряды строчкой свинца и стали. Те, похоже, почувствовали острое желание лейтенанта, и старались не метать в него взглядами громы и молнии.

— Первый… эээ… визирь его королевского величества выражает сожаление по поводу возникновения военного конфликта с могущественной цивилизацией Саргоны-Илкомы – это, похоже, они так называют Новую Землю – и надеется разрешить все проблемные вопросы мирным путём, — немного запинаясь, лейтенант Санчес перевёл длинную фразу одетого в красно-белый халат туземца.

— Скажи ему, что Республика также сожалеет о конфликте с его страной, и желает восстановить довоенный "статус кво". И для начала господам марабарцам нужно отдать приказ о прекращении боевых действий на территории Сетомеи, иначе мы сотрём в порошок все их войска, которые находятся за каньоном, — глядя прямо в глаза собеседнику, без обиняков заявил ротный.

— Первый визирь говорит, что Совет Воинских Кланов отдаст соответствующее распоряжение, и пошлёт почтового ящера в армию запада, как только получит обратно властителя страны, Андара Дура Вову Пятого, иначе без него невозможно принять решение… Ну, как-то так, — поморщился лейтенант, недовольный тем, что не смог в точности перевести несколько незнакомых слов.

— Хрен им. Сначала пусть остановят войну, а потом пусть забирают своего Андара-дурака-борова Пятого. Нам он нафиг не нужен, свинья раскормленная, — отрезал капитан Славнов. — Объясни им это, Николас.

Тяжело вздохнув, лингвист вновь заговорил, тщательно подбирая слова, и следя за правильностью их произношения. Первый визирь и остальные марабарцы внимательно слушали переводчика, периодически бросая в сторону ротного косые недовольные взгляды. В свою очередь, лейтенанты Риккардо и Кольчугин цепко наблюдали за каждым движением переговорщиков противника. Мобпехов и властных сановников разделял какой-то десяток шагов, сущие пустяки, если бы враг решил внезапно напасть.

— Он говорит, что Совет Кланов не может принимать решение без правителя страны, — подвёл итог пятиминутной дискуссии лейтенант Санчес.

— Хм… А они понимают, что мы не отдадим царя за спасибо? — во взгляде ротного появился очень нехороший блеск. — Николас, если понимают, то спроси их, какого лешего они припёрлись в такую даль? Поболтать с офицерами мобильной пехоты?

— Вот так дела, господин капитан, — после довольно длительной дискуссии лингвист повернулся к командиру "аквы". — По ихним законам, правитель страны не имеет права попадать живьём в руки врагов. Если такое всё же произошло, то Совет Кланов обязан вернуть царя обратно, живым или мёртвым. В первом случае предстоит длительная и многодневная процедура отречения и изгнания властителя, а во втором – церемония его погребения… Да, за последние четыреста лет ни один царь не попадал в руки их врагов. Так что, Андара ждёт незавидная участь изгнанника, которого, в конце концов, умертвят его же бывшие подданные.

— Ни фига себе – порядочки тут у них, — озадачился капитан Славнов. — Получается, что при любом раскладе война Марабарии с западными соседями не закончится, так что ли?

— Не совсем так. Если на днях будет избран новый правитель, то первым делом ему придётся завершить неудачную войну с Сетомеей, иначе с юга нападут биртарийцы, — уточнил переводчик. — На юге уже знают о поражении марабарцев в битве под Блэктауном, и король Биртарии в любой момент может отдать приказ своей приграничной армии перейти рубеж… Визирь не уточнил, откуда королю всё известно.

— Чего-то я запутался. Николас, спроси-ка у них, какой царь их бы больше устроил: живой, или мёртвый? — ротный подозрительно обвёл взглядом толпу разодетых в яркие халаты сановников.

— Господин капитан, марабарцы готовы уже сегодня избрать нового царя. Не хватает всего одного – тела предыдущего правителя, живого, или мёртвого, — немного понизив голос, перевёл Санчес. — Первый визирь и остальные сановники страны прибыли сюда, чтобы засвидетельствовать перед Советом Кланом перенятие у врага этого самого тела… Бред какой-то, где логика?

— Дикари, — невольно вырвалось у Владислава. — С ихними законами надо жить в джунглях, и пожирать себе подобных троглодитов.

— Так марабарцы и пришли с юга, — просветил лейтенанта лингвист. — Давным-давно их далёкие предки вышли из джунглей, и в те времена они питались человеческим мясом. А потом на планету пришли циклопы, которые запретили коричневокожим каждый день кушать людей. Тогда марабарцы нашли смысл жизни в вечной войне с соседями, ради воинской славы. Ну, а заодно, и рабов и золота.

— Стоп, стоп, прекратите дискуссию по чужой истории, — вмешался капитан Славнов. — Николас, узнайте у визиря, устроит ли их мёртвое тело Андара Дура Вовы Пятого? А вы, Влад, Луис, приготовьтесь. Сейчас может стать жарко…

После одной из произнесённых переводчиком фраз первый визирь и остальные сановники дружно закивали головами. Лейтенант Санчес запнулся, повторно переспросил то же самое, и получил тот же самый ответ. Помедлив, лингвист задал несколько уточняющих вопросов, и, наконец, повернулся к командиру роты.

— Господин капитан, они предпочли бы получить именно мёртвое тело своего царя, — Санчес, похоже, никак не мог осознать услышанное. — Но, если они увидят, что правителя убили на их глазах, то начнётся война. Кровная месть, или что-то подобное.

— Не увидят, — нажимая тангетку, буркнул ротный. — Даниил, прибей того кабана, и притащите сюда тело… А, ты всё слышал? Тем лучше, сам всё понял. Хорошо, жду. Николас, через пять минут они получат то, что хотели… Влад, Луис, наготове.

Выстрела из пистолета с глушителем не услышал никто из стоявших у подножья холма. Спустя три минуты показалась четвёрка десантников, несущих ковёр с останками теперь уже бывшего правителя Марабарии, Андара Дура Вовы Пятого. Несущих сопровождала ещё одна четвёрка разведчиков из четвёртой роты, с пулемётами наготове. У пальмы, на краю холма появился капитан Кольцов, замер в ожидании развязки.

Принеся свёрток, мобпехи положили его прямо на землю, а затем отступили в сторону. Первый визирь сделал несколько шагов, наклонился, отвернул край ткани. Секунд пять он всматривался в удивлённое лицо мертвеца, затем прошипел что-то на незнакомом языке, и вернулся обратно. Среди сановников началось оживление, из толпы вышли четыре рослых воина, легко подхватили свёрток на руки, и двинулись в сторону карет. Первый визирь пошушукался с остальными, и вновь взял слово.

— Визирь информирует, что сегодня ночью на запад будет послан почтовый дракон с приказом гарак-атуну Сампо Митобу прекратить боевые действия на территории сопредельной Сетомеи, — перевёл лейтенант Санчес. — На этом первый визирь хотел бы прервать переговоры с могущественными воинами Саргоны-Илкомы, и продолжить их завтра утром. А ещё лучше – послезавтра днём. Пришельцы ведь не собираются улетать прямо сейчас?

72
{"b":"185554","o":1}