Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 2

В «Корзине печенья» хлопнула задняя дверь.

— Привет, Ханна! — крикнула, входя, Лайза. — Ну и снегопад сегодня. У меня на крыльце намело целый сугроб, и пришлось… это еще что такое?

Ханна посмотрела на свою юную помощницу и расхохоталась. На ее лице застыл неподдельный ужас: Ханна высыпала в миску готовую смесь для шоколадных кексов.

— Это смесь для шоколадных кексов.

— Это я вижу. Но тебе-то она зачем?

— Сегодня утром мне позвонил Майк и полчаса расхваливал шоколадные кексы Шоны Ли. Предложил назвать их «Кексы для тех, кто любит погорячее». В смысле «супер». Вот я и решила угостить его по-настоящему «горячими» кексами.

— Так. Это я понимаю. Но зачем тебе… — увидев, как Ханна открыла банку консервированного красного перца и вывалила ее содержимое в миску с тестом, Лайза потеряла дар речи и захлопала глазами. Потом рассмеялась. — Понятно. От таких кексов станет жарко.

— Еще как! А зачем тратить время, чтобы смешивать тесто для кексов, которые Майк выбросит сразу же после того, как попробует?

Лайза взяла пустую банку из-под перца, понюхала и тотчас схватилась за полотенце, чтобы вытереть выступившие слезы.

— Ну и перчик. Я только понюхала, а уже слезы текут.

— Самый жгучий, какой нашелся у Флоренс, — ответила Ханна. Флоренс была хозяйкой «Рыжего филина» — местного магазина. — Она как-то добавила его в рагу, так никто даже ложки не смог съесть.

Лайза повесила пальто на вешалку, переобулась и прошла к раковине помыть руки.

— А как Майк попробует твои кексы? Позвонишь ему и позовешь сюда?

— Ни за что! А если он меня пристрелит? Лучше я съезжу к ним в участок и оставлю для него пакет.

— Без подписи?

— Ну да. Майк ведь профессионал, пусть сам догадается, кто ему прислал эти кексы. Оставлю их у него на столе и сразу вернусь сюда.

— Ловко придумано, — согласилась Лайза, повязывая фартук — при этом ей пришлось чуть не дважды в него завернуться. Лайза была миниатюрным созданием, а фартуки в «Корзине печенья» были скроены на Ханну. — Какие будут распоряжения?

— Можешь заглянуть в холодильник, посмотреть, как там дела с тортом. Малиновое желе уже должно было застыть.

— Какое еще малиновое желе?

Ханна взглянула на свою помощницу. По выражению ее лица было понятно, что ни о каком торте она не знает.

— Андреа принесла рецепт торта с двухслойным желе. Хоть она и опоздала, я обещала ей приготовить торт, чтобы мы все его сегодня попробовали.

— Хочешь добавить его в книгу?

Ханна тяжело вздохнула.

— Если он вкусный, то придется. Родственники, сама понимаешь.

— Еще как понимаю. Ты не представляешь, сколько сил мне стоило отговорить папу не предлагать тебе изобретенный дедушкой рецепт наживки для сома.

— Вот и напрасно. Я бы его взяла.

У Лайзы отвалилась челюсть.

— Взяла?!

— А почему нет? Любой книге не повредит немного юмора.

— Даже кулинарной?

— Кулинарной — особенно. Из-за того, что все рецепты такие точные. Я иногда скучаю по тем временам, когда готовили на глазок — щепотка соли, чуть-чуть перца, пригоршня муки… До того, как Фанни Фармер[3] ввела стандартные меры в кулинарии.

— Я и не знала, что это сделала Фанни Фармер! — удивилась Лайза. — А ведь она родилась в Миннесоте! Как и Бетти Крокер.

— На самом деле Бетти Крокер родилась в «Пилсбери»[4], это просто название их первого сборника рецептов[5]. Хотя сама компания находилась в Миннесоте — так что, грубо говоря, они обе наши землячки.

— Здорово. Мне нравятся все знаменитости, родившиеся в Миннесоте. Кроме, конечно, Синклера Льюиса[6].

Ханна недоуменно захлопала глазами. Что сегодня у Лайзы с логикой?

— Чем тебе так насолил Синклер Льюис?

— Особенно ничем. Я понимаю, он великий писатель, но все его книги такие мрачные. А у меня и так жизнь трудная. Мама умерла, у папы болезнь Альцгеймера, а теперь еще и свадьба отменяется.

— Спокойно! — Ханна усадила Лайзу на табурет возле кухонного стола и в два прыжка оказалась на другом конце кухни, где стоял кофейник. Надо было срочно вытаскивать Лайзу из депрессии. — А в чем дело? Ты что, поссорилась с Хербом?

— Нет, конечно. Мы с Хербом очень любим друг друга. Дело не в этом.

— А в чем? — Ханна налила две кружки кофе, поставила одну перед Лайзой и присела напротив.

— Во времени. Мы вчера весь вечер с Хербом это обсуждали и решили, что свадьбы не будет.

— Совсем? То есть это, конечно, личное, если не хочешь, можешь мне…

— Личное тут ни при чем, — перебила ее Лайза. — Да, мы оба так решили. Мы не поженимся, пока все не определится с папой.

— Ему хуже? — сердце у Ханны сжалось. Она знала, как сильно Лайза любит своего отца. Она даже бросила учебу в колледже, чтобы заботиться о нем.

— С папой все в порядке. Мардж нашла для него нового врача, очень хорошего специалиста-невропатолога, и тот назначил ему новые лекарства. Вроде коктейля из трех разных препаратов, все вместе они должны увеличить выработку в мозге важного химического вещества, улучшающего память. Папа очень загорелся этой идеей. Но дело в том, что лечение должно начаться в следующий понедельник и закончится только через два месяца. Мы с Хербом решили, что устраивать в это время свадьбу будет некрасиво, тем более что мы собираемся переезжать, и все такое.

— Звучит разумно, — облегченно выдохнула Ханна. Лайза и Херб созданы друг для друга, это каждому ясно. А мать Херба, Мардж Бисмен, согласилась взять на себя все заботы по уходу за отцом Лайзы, когда та выйдет замуж. В качестве свадебного подарка она хотела уступить им свой дом, а сама переехать к Джеку Герману, чтобы стать его сиделкой. И хотя они оба овдовели, а в школе были влюблены друг в друга, никому в голову не пришло бы распускать о них слухи. — Так когда же все-таки свадьба?

Лайза посмотрела на подаренное Хербом в знак помолвки колечко и улыбнулась.

— Мы решили, что не раньше середины февраля. Как раз когда закончится папино лечение. Но мы не собираемся устраивать пышный прием. Просто отправимся в суд, распишемся, и все.

— Так нечестно! — воскликнула Ханна, вставая, чтобы убрать кастрюлю с мясными тефтелями в холодильник. Главное — не забыть отвезти их в середине дня в досуговый центр и приготовить.

— Почему нечестно?

— Твой папа сам рассказывал мне, как он мечтал провести тебя за руку к алтарю. А Трейси мечтает нести тебе букет. Мало того, все будущие подружки невесты уже заказали себе платья.

— Да, я знаю, — взволнованно сказала Лайза. — Про это мы с Хербом тоже говорили и решили, что вернем всем потраченные деньги. Так будет правильно.

— Нет, неправильно.

— Почему?

Ханна покачала головой.

— Во-первых, никто ваших денег не возьмет, но дело даже не в этом. Все хотят посмотреть, как вы с Хербом поженитесь. Почему бы вам просто не перенести свадьбу на середину февраля?

— Я всегда мечтала выйти замуж в День святого Валентина, — мечтательно сказала Лайза. — Но это все равно невозможно, Ханна. Пока папа будет в больнице, я хочу быть с ним. Когда же я успею все приготовить к свадьбе?

— Подумаешь, проблема. Попроси Андреа, она обожает устраивать свадьбы.

— Но ведь ей придется сидеть с маленьким.

— Не придется. Она уже договорилась с бабушкой Маккен, что та будет приходить к ней на неделе, как это было с Трейси. А Эл дал ей три месяца отпуска. Так что времени у нее будет полно. Да ты ей этим одолжение сделаешь! Чтобы она не умерла от безделья.

— Правда? — просияла Лайза.

— Конечно.

— Вот было бы здорово, если бы нам с Хербом нужно было только появиться на церемонии. По-моему, на идеальных свадьбах все так и должно быть. Но… ты уверена, что Андреа согласится? Это же столько хлопот…

вернуться

3

Фанни Меррит Фармер (1857–1915) — известная специалистка в области кулинарии. Директор ряда школ, в том числе собственной Кулинарной школы мисс Фармер в Бостоне (1902). Автор классической «Поваренной книги Фанни Фармер».

вернуться

4

«Пилсбери» — крупная мукомольная компания, выпускающая кондитерские полуфабрикаты.

вернуться

5

Хотя Бетти Крокер — действительно вымышленная фигура, родилась она в компании «Washburn Crosby» в 1921 как мифическая специалистка по кулинарии, чтобы отвечать на вопросы слушателей. Фамилия Крокер была взята у недавно ушедшего на пенсию директора компании, а имя Бетти выбрали за то, что оно приятно звучит. Она вела первое радиошоу страны «Школа Бетти Крокер в эфире» (причем поначалу трансляция шла с местной станции в Миннеаполисе, Миннесота, а уже потом по радиосети NBC) и разработала собственную серию продуктов, начавшуюся со знаменитой смеси для кексов Бетти Крокер. Под ее именем выпускаются разнообразные сборники рецептов.

вернуться

6

Синклер Льюис (1885–1951) — американский прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе (1930). Родился в Сок-Сентре, Миннесота.

3
{"b":"179600","o":1}