Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она посмотрела на остров среди замерзшего озера. Тролли находились теперь по меньшей мере на расстоянии мили.

Преследовать они не собирались. Пока что не собирались.

Орел описал еще один круг в небе, затем полетел на восток.

Кадлин постепенно начинала понимать.

— Он все время был рядом, не правда ли?

Мелвин посмотрел на нее и нагло усмехнулся.

— Хорошо иметь под рукой сюрприз.

Кадлин пришла в ярость. Он должен был сказать ей! Последние дни она столько размышляла о том, как мертвый олень оказался на снегу и какой новый ужас мог появиться в ее родных горах.

— У меня тоже есть для тебя сюрприз! Я опять спущусь к троллям!

Улыбка исчезла.

— Ты шутишь. Они разорвут тебя на клочки, а потом бросят на съедение падальщикам, потому что не едят мясо безумцев.

— Приятно сознавать, что хотя бы это обойдет меня стороной!

Он схватил ее.

— Приди в себя! Подумай о ребенке! Ты не имеешь права…

Она была вполне в себе. Осторожно положила правую руку на живот. Ребенок вел себя совершенно спокойно, словно свернулся клубочком, чтобы стать как можно меньше. Когда она ответила, голос ее был хриплым и тихим.

— Я пришла в себя. Наконец-то! Нельзя мне было идти с тобой. А теперь я сделаю то, что должна делать в первую очередь, будучи королевой. Я буду защищать свой народ!

Мелвин отпустил ее.

— Тогда идем вместе.

Она раздраженно покачала головой.

— Это глупо. Отпусти, я пойду одна!

— Я был бы чертовски плохим старшим братом, если бы просто стоял и смотрел, как моя младшая сестренка дерется с парочкой ребят, которые почти в два раза выше ее.

— Ты ничего мне не должен. Да мы знаем друг друга всегото пару дней!

— Ты даже в долину одна не спустишься. — Его тон изменился. Ни разу за все те дни, что они были знакомы, Мелвин не был так серьезен. — Тученырь сильно поцарапал тебя. Ты ударилась головой. Ты беременна. И, похоже, собираешься выплюнуть свой завтрак на снег. Мне не хотелось бы отпускать тебя одну. Кроме того, Тученырь поможет, если я буду в опасности. А вот тебя он спасать еще раз не станет.

— Значит, мы идем втроем против восьмерых троллей. Похоже, сегодня вечером будет пир с гигантской курицей в качестве главного блюда.

Мелвин зыркнул на гигантского орла. Тот неподвижно сидел на скале, на которую опустился.

— Не стоит так говорить о нем. Он чувствителен. Ты знаешь, среди ему подобных он — князь!

— Он понимает мой язык?

— Нет, но мысли понимает.

Теперь Кадлин обернулась к орлу. Черные глаза хищной птицы неотрывно смотрели на нее. Обиженный орел, тролль, который сражался с ней на дуэли. Безумный сон. Это не может быть правдой!

Нанесенные когтями орла раны болели при каждом вздохе.

Голова гудела, как чугунный котел. Нет, это не сон. Это игра Лута. Ткачу Судеб нравится, когда кто-то барахтается в его паутине.

Мелвин взял ее под руку. Они молча стали спускаться по склону. Никогда еще не чувствовала она себя ближе к брату.

Он не бросает слов на ветер. Он будет сражаться за нее. Она не хотела этого. И в то же время чувствовала себя защищенной. Ничего подобного она не испытывала с тех пор, как погибли Кальф и Бьорн. Они были убиты троллями. Пал в бою с троллями и ее брат Ульрик. Похоже, это семейная традиция.

Оргрим и его свита ждали перед пещерой-могильником.

Герцог Нахтцинны стоял, скрестив на груди руки. Перед ним в снегу лежал меч.

— Наш уговор еще в силе? — твердым голосом спросила она.

— Не слушай ее, — вмешался Мелвин. — Я ее старший брат, и мне кажется, что этот спор должны решать мужчины.

Один из троллей произнес что-то, прежде чем Кадлин успела перебить брата.

— Значит, ты Серебряный Коготь. — Герцог оценивающе поглядел на Мелвина. — Далеко ты ушел от своих охотничьих владений. Мои братья в Снайвамарке рассказывают много историй о тебе.

— Отпусти мою младшую сестру. Мы сразимся, и, быть может, вскоре о тебе расскажут новую славную историю, герцог.

Казалось, князь троллей склоняется к тому, чтобы принять предложение Мелвина.

— Без меча я не уйду, — заявила Кадлин.

Мелвин рассмеялся.

— Так точно, сестренка! Как прикажешь, королева! — Он наклонился, чтобы поднять клинок.

Кадлин потянулась к кинжалу. На миг ее взгляд встретился со взглядом герцога, и ей показалось, будто в его глазах она читает согласие. Ей доводилось слышать об Оргриме. Многие считали его честным. Архитектор Гундагер украл книгу со стихами из покоев князя. И, похоже, Оргрим написал ее сам.

Он был не таким, как другие тролли. Он ничего не сделает Мелвину. Она прочла это в его желтых глазах!

Она изо всех сил ударила Мелвина рукоятью кинжала по затылку. Брат беззвучно повалился на снег. Она подхватила меч, выпавший из его руки.

— Никто не сражается вместо меня!

Казалось, Оргрим развеселился.

— Дети человеческие…

— Наш договор еще в силе?

Он кивнул.

— А его… Отпустите его. Это я уговорила его прийти сюда.

В этом исключительно моя вина.

Герцог рассмеялся.

— У меня такое чувство, что он утверждал бы, что все было с точностью до наоборот, если бы еще мог стоять на ногах.

— Ты отпустишь его, — не успокаивалась Кадлин.

— Ты не моя королева. — Он поглядел на Мелвина. — Серебряный Коготь — не обычный кусок мяса. Ничего подобного я никогда прежде не ел. Наполовину человек, наполовину эльф. Каждый из этих вкусов сам по себе знаком мне. Но вот смесь… — Его тяжелый темный язык прошелся по губам. — Мы засолим его мясо, чтобы оно лучше хранилось. Это только для пиров.

— Ты обещал мне!

Он снова рассмеялся.

— Когда?

— Своим взглядом.

— Боюсь, ты ошиблась.

С криком ярости она бросилась на него. Ее клинок пронесся в волоске от него. Он был словно уторь, этот проклятый вонючий мерзавец. Она была подобна вихрю, сделала ложный выпад, изменила направление.

Внезапно его кулак обрушился вниз. Кадлин пригнулась.

Колено Оргрима дернулось вперед. Он почти не вложил силы в удар и опрокинул ее спиной в снег. Поставил ногу ей на грудь и поднял булаву.

— На этот раз орел тебя не спасет! — Тяжелое оружие устремилось вниз.

Кадлин зажмурилась.

С глухим ударом каменный шар булавы ударился об утоптанный снег рядом с ее головой. Она судорожно сглотнула.

Медленно открыла глаза.

— Я объявляю тебя мертвой, дочь человеческая. И жду, что в дальнейшем ты будешь вести себя как мертвая. Никогда более не ступит твоя нога на мою землю. И никогда больше не поднимешь ты оружие против троллей. Если ты поклянешься мне в этом, я отпущу тебя и твоего брата. Но если ты нарушишь эту клятву, мои войска вторгнутся во Фьордландию, и все твои боги не смогут этому помешать. Мы разграбим твою родину от Фирнстайна до Гонтабу и сожжем ее. Ты поняла, дочь человеческая?

— Да, — негромко произнесла она.

— Клянешься вести себя с настоящего момента как мертвая?

— Клянусь! — выдавила она из себя.

Он поднял булаву и отступил на шаг.

— Почему? — тихо спросила она.

— Эльфы сожгли моих женщин и щенков живьем. Но называют варваром, диким зверем меня. Ты носишь в себе щенка, королева. Об этом я знаю от Сканги. Он не мог выбрать себе мать. И ради него я отпускаю тебя. Нам, троллям, никогда не пришло бы в голову позволить сражаться женщине в тягости. Но ведь мы — всего лишь вонючие варвары. — Он сплюнул в снег рядом с ней. — Ты чему-нибудь научилась, дочь человеческая?

— Да.

— Научи своего щенка этому, когда родишь. Возвращайся к своему трону и расскажи об этом другим детям человеческим. К северу от озера, которое выбрала для границы Сканга, живут кровожадные дикари. Тебя и твоего брата я отпускаю, чтобы вы были моими посланниками. На этот раз я проявил милосердие. Второго раза не будет. А теперь иди!

Потаенная деревня

— Для меня ты — женщина, которая освободит мой народ от троллей.

30
{"b":"172897","o":1}