Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Видение продолжалось несколько секунд. Потом Габриэла очнулась и, сев на постель, задумалась.

«Там что-то произошло», — решила она и, достав карты, начала раскладывать их, мысленно возвращаясь к жене племянника.

Картина сложилась безрадостная: слезы и страдания, тайные враги…

Тетушка резко вскочила и бросилась в гостиную, где уже понемногу собирались члены их кружка. Подбежав к хозяйке дома, Габриэла отвела ее в сторону и горячо зашептала:

— Мадлен, я должна немедленно возвратиться в Буэнос-Айрес.

Хозяйка удивленно вскинула брови.

— Что-то случилось?

— Сама не знаю, но чувствую, что мое присутствие там необходимо.

— Если ты так считаешь…

Однако Габриэла уже не слышала последней фразы Мадлен. Она быстро возвратилась в свою комнату, наскоро собрала чемодан и, заказав по телефону такси, отправилась в аэропорт.

Подбежав к окошку регистрации, тетушка протянула паспорт и попросила:

— Мне, пожалуйста, на ближайший рейс до Буэнос-Айреса.

Девушка в окошке, внимательно оглядев странную пассажирку, сообщила:

— Ближайший рейс с пересадкой в девять тридцать утра… Но очень сомневаюсь, мадам, что вы улетите этим самолетом.

— Почему?

— Над Аргентиной холодный циклон, и несколько рейсов уже отменили.

Расстроенная Габриэла вновь вернулась в дом друзей. Ей очень хотелось позвонить в Буэнос-Айрес, однако тетушка понимала, что там сейчас глубокая ночь.

На следующее утро женщина одной из первых попросила билет на свой девятичасовой рейс. Однако и на этот раз ей не повезло. Буэнос-Айрес вновь не принимал.

«Ничего страшного не произошло, — принялась утешать себя Габриэла. — Пойду позвоню племяннику и все выясню».

Отыскав международный телефон, тетушка набрала номер телефона дома Салиносов и принялась ждать. Трубку подняла служанка.

— Чела, здравствуй… Позови мне сеньора или сеньору…

— Сеньора Габриэла! — сразу же узнала девушка и замялась. — Никого из хозяев нет дома.

— У вас все в порядке? Все здоровы?

— Да, сеньора.

— Тогда, до свидания. Передавай привет Фернандо и Мануэле.

— До свидания. Обязательно передам.

Несмотря на заверения служанки, беспокойство не исчезало.

«Может, Тереза расскажет что-нибудь новое?» — Габриэла вновь принялась набирать номер.

Однако племянницы тоже не оказалось дома.

«О Господи! — всплеснула руками тетушка. — Они меня в гроб загонят. Надо попытаться взять себя в руки».

Габриэла вышла из аэропорта, решив немного прогуляться по городу. Поймав такси, она попросила шофера отвезти ее на Елисейские поля, надеясь, что парижский воздух окажет благотворное влияние на ее расшатавшиеся нервы.

11

После внезапного отъезда Антонио в Рим Марианна не находила себе места. Она узнала об этом совершенно случайно, позвонив адвокату на работу. Трубку подняла секретарша и сообщила, что Антонио вернется в конце недели. Девушке показалось, что секретарша разговаривала с ней слишком уж надменно и, поэтому она не стала расспрашивать о подробностях.

Марианна решила не говорить Мануэле, что проболталась обо всем Антонио. Видя, как сестре тяжело, она старалась во всем поддерживать кузину и каждый день устраивала совместные прогулки по городу. Поведение Фернандо вообще было непонятно девушкам. После скандала он так и не вернулся домой ночевать, а утром прислал записку Лоренцо, чтобы тот принес его вещи в офис. Мануэла тяжело переживала размолвку, но первой мириться не желала.

«В этой ситуации поможет только Руди, — решила Марианна. — У меня есть его адрес, и я тайком от сестры съезжу к нему и посоветуюсь, как поступить…»

Девушка сделала вид, что у нее важные дела и отправилась на поиски брата. Он жил вместе со своей невестой в небольшом уютном домике на окраине города.

Сверив номер дома со своими записями, Марианна подошла к двери и нажала кнопку звонка. Через несколько секунд на пороге появился заспанный Руди.

— Привет, — удивленно протянул он и осмотрелся по сторонам. — Ты одна?

— Доброе утро, — хмыкнула девушка. — А с кем я должна была прийти? С Густаво?

Руди замялся.

— Пожалуй, нет… Проходи.

— Если ты имеешь в виду Мануэлу, то не забывай, что она замужняя женщина. — Сестра вошла в дом. — Это я могу ходить где угодно и с кем угодно.

Внимательно оглядев небогатый интерьер, Марианна разочарованно протянула:

— Да-а-а, шикарной эту лачугу не назовешь…

— Ну, знаешь ли, — обиделся брат. — Надеюсь, ты пришла ко мне не для того, чтобы высказывать свои замечания?

— Конечно, нет.

— Хочешь кофе? — предложил молодой человек, набрасывая на себя рубашку.

Марианна кивнула.

— Давай…

Пока Руди возился на кухне, девушка присела на скрипучее кресло и принялась машинально листать первый попавшийся под руку журнал.

— Руди! — позвала ©на.

— Да, я слушаю, — отозвался брат.

— А где твоя невеста?

Вдруг Марианна услышала какой-то звон, донесшийся из кухни.

— Черт, — выругался молодой человек и пояснил: — Я разбил блюдце…

— Давай, помогу убрать, — вызвалась Марианна и подбежала к брату.

Однако тот остановил ее на пороге.

— Брось, я все потом сам сделаю…

— Как хочешь, — девушка возвратилась на полюбившееся ей кресло.

— А как поживает Мануэла? — как бы между прочим, поинтересовался Руди, отпивая из чашечки ароматный напиток.

Марианна пожала плечами.

— Когда мы были в ресторане, она показалась мне слишком бледной, — брат испытующе посмотрел на сестру, которая тут же отвела взгляд.

Марианна, направляясь к Руди, собиралась поделиться с ним некоторыми сложностями семейной жизни Салиносов. Пробыв у него несколько минут и заметив, что у Руди множество своих проблем, девушка решила об этом не говорить.

«Его невеста сегодня не ночевала дома, поэтому он такой злой и нервный…» — от проницательных глаз Марианны ничего не укрылось.

Словно догадавшись, о чем думает сестра, молодой человек покраснел.

— Так как дела у Мануэлы? — повторил он свой вопрос.

— Нормально.

— А поконкретнее нельзя?

«Ну, о ребенке сказать можно», — решила Марианна и ответила:

— Мануэла беременна.

В глазах у Руди вспыхнули и тут же погасли маленькие искорки.

— Фернандо, наверное, рад по уши, — с завистью пробормотал он.

— Фернандо?! — сестра презрительно хмыкнула. — Не очень то…

— Что ты тлеешь в виду? — насторожился брат.

— Да так… Ничего…

Молодой человек, поняв, что сестра что-то скрывает, отставил в сторону чашечку и пододвинулся к Марианне, крепко схватив ее за руки.

— Ну-ка, быстро выкладывай все, что знаешь.

Девушка понимала: если она не расскажет обо всем, то Руди ворвется в дом Салиносов и устроит скандал.

— Отпусти меня, — Марианна вырвала из рук брата ладошки и поморщилась. — Больно же…

— Не тяни!

— Ладно… Фернандо утверждает, что Мануэла носит в себе не его ребенка.

Услышав такое, Руди красноречиво постучал пальцем по лбу.

— Я всегда подозревал, что у него не все дома, — заявил он и поинтересовался: — А чем он аргументирует свои слова?

— Да ничем… Так, пускает какие-то странные намеки…

— Что ты имеешь в виду?

Девушка задумалась, пытаясь поточнее воспроизвести в памяти слова Салиноса.

— Фернандо подозревает, что Мануэла изменила ему с Эмилио или с тобой.

— Боже мой, — прошептал Руди и тут же принялся натягивать на себя пиджак.

— Куда ты собрался? — удивилась Марианна.

Молодой человек ничего не ответил и зло засопел.

— Руди! — повысила голос сестра, холодея от дурного предчувствия. — Куда ты?

— Поеду к Салиносу, — брату наконец удалось попасть рукой в рукав, — и поговорю с ним по-мужски.

Марианна побледнела.

— Мануэле это может не понравиться, — вскользь заметила она, надеясь своими словами немного отрезвить брата.

— Мало ли что кому не нравится, — огрызнулся молодой человек. — Например, мне не нравится, что моя сестра вышла замуж за этого негодяя.

57
{"b":"172724","o":1}