Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да.

Жена благодарно улыбнулась.

— Я сегодня разговаривала с Марианной…

— Кстати, твою кузину я уже давно не видел и не имел бы ничего против ее визита к нам.

— Правда?

— Конечно.

Марианна нежно обняла мужа и прошептала:

— Спасибо, милый…

3

В этот вечер все Салиносы решили собраться вместе и в связи с этим событием устроить нечто вроде небольшого праздника. С самого утра слуги занимались тщательной уборкой помещений, а из кухни постоянно доносились сменяющие друг друга приятные запахи всевозможных блюд.

Мануэла с особым нетерпением ждала этого вечера, но не потому, что ее очень занимали друзья и родственники Фернандо, а потому, что именно сегодня должна была приехать Марианна. Чтобы как-то скоротать время, Мануэла решила принять непосредственное участие в подготовке к празднику. То и дело она заглядывала на кухню, наблюдая за стряпней кухарки и интересуясь всем, что там происходит.

И вот долгожданный вечер наступил. Фернандо пришел как никогда рано и, переодевшись, не расставался с женой, хваля каждое ее действие.

— Наконец-то ты становишься настоящей хозяйкой дома Салиносов, — заметил он, наблюдая за тем, как уверенно Мануэла отдает распоряжения слугам.

Вскоре появились и первые гости. Почти одновременно в гостиную вошли Тереза с Леопольдо и тетушка Габриэла.

Тереза шумно поприветствовала брата и его жену, а затем присела на диван посплетничать с тетушкой. Леопольдо со скучающим видом устроился рядом в кресле и принялся рассматривать до боли знакомый интерьер. Вскоре к женской компании присоединилась Сильвина, а одиночество Леопольдо нарушил Антонио. Как-то незаметно мужчин стало трое — пришел Эмилио. Между ними завязалась деловая беседа о перспективах вновь открывшегося банка. Женщины же были как всегда шумны и необузданны.

— Какое у тебя замечательное платье! — бурно выразила свой восторг Тереза, рассматривая обновку Сильвины. — Ну-ка повернись.

— Самое обыкновенное, — скромно заметила та и, покосившись на Фернандо, добавила: — По крайней мере, так считают мужчины…

Тереза рассмеялась.

— Наши мужчины никогда особенно не отличались изысканностью вкусов и способностью по-настоящему оценить нашу красоту.

— О, в этом ты права, — согласилась Сильвина и поинтересовалась: — Кстати, как дела у Фернандо?

— По-моему, все постепенно приходит в норму…

— А Бернарда?.. Кажется, у новой хозяйки были какие-то проблемы с ней?

— К счастью, психическое состояние Бернарды тоже пошло на поправку. Мне даже показалось, что она поменялась на все сто.

— Не может быть!

— Ну да! Правда, ее новые увлечения не намного лучше прежних. Если раньше она нападала на Мануэлу, то теперь ударилась в религию, мистику… Все какие-то бедняки, гадалки…

— Очень интересно! — восторженно воскликнула Сильвина.

— Пожила бы ты здесь, так бы не думала, — вздохнула Тереза. — Вон Мануэле уже в каждом углу привидения мерещатся…

— Но она, кажется, всегда была странной…

— Тем не менее все имеет свои границы, — Тереза вдруг замолчала, потому что в гостиную зашли Фернандо со своей супругой.

Тереза первой направилась к ним. — Как дела, братишка? — полюбопытствовала она.

— Лучше расскажи, как у тебя с нашим наследником? — вопросом на вопрос ответил Салинос.

— Пока все еще молчит, но скоро, я думаю, потребует своей доли. Так что готовься… — Тереза рассмеялась.

— Беременность сделала тебя еще прекраснее, — улыбнувшись, сделал комплимент Фернандо.

— Только не ври так явно, — кокетливо возразила сестра. — В твои годы это можно было бы делать как-то и поизысканнее…

— Я и не думал…

— Ну, хорошо-хорошо, — оборвала Тереза и оглянулась. — Там без меня Сильвина и Габриэла уже заскучали… Пойду к ним.

Сказав это, женщина оставила супружескую парочку и направилась к дивану.

Через несколько минут в гостиную внесли бокалы с шампанским, и гости явно оживились. А еще через полчаса в зале заиграла музыка. На этот раз женщинам удалось уговорить Леопольдо сыграть. И он, манерно подойдя к роялю, важно уселся на стул.

— Просим, просим, — захлопали присутствующие.

Леопольдо кивнул головой и пробежался пальцами по клавишам, постепенно перестраиваясь на одну из самых любимых в этом доме мелодий.

Муж Терезы был замечательным музыкантом, тем не менее Мануэлой постепенно овладела непонятная тоска. Неожиданно к ней подошла Луиза и шепотом сообщила:

— Сеньора Мануэла, к вам приехала гостья.

И хотя Луиза не назвала имени, жена Фернандо сразу догадалась, о ком идет речь.

— Марианна! — радостно воскликнула она и бросилась к выходу.

— Странные манеры, — прокомментировала уход хозяйки Сильвина.

Однако тетушка Габриэла решила не дать этой теме разрастись.

— Давайте лучше послушаем Леопольдо, — приложив палец к губам, тихо проговорила она…

Тем временем Мануэла, выбежав в холл, застала свою кузину сидящей в кресле и со скучающим видом смотревшей в темное окно.

— Марианна! — радостно окликнула кузину Мануэла и поспешила навстречу.

— Мануэла! — взвизгнула та и, вскочив со стула, обняла сестру. — Ты меня заставила ждать…

— У нас сегодня вечер… — пояснила хозяйка.

— Значит, я попала, как говорится, с корабля на бал?

— Именно так.

Марианна вдруг стушевалась.

— Там, наверное, все хорошо одеты… — смущенно протянула она. — А у меня платье после дороги измялось…

— Перестань, — махнула рукой Мануэла и, внимательно осмотрев сестру, предложила: — Сейчас поднимемся ко мне и подберем тебе кое-что, хорошо?

— Хорошо, — согласилась Марианна, и они быстро направились в спальню.

Когда девушки остались одни, кузина Мануэлы восторженно воскликнула:

— Кстати, у меня потрясающая новость!

— Да? — хозяйка присела на кровать. — Выкладывай, не тяни.

Марианна прищурила глаза.

— Ты знаешь, что у тетушки Мерседес роман?!

— Не может быть, — от неожиданности Мануэла даже открыла рот.

— Да-да, — кивнула кузина. — И как ты думаешь, с кем?

— По-моему, ее очень обожал один мужчина, который служит у нас…

— А вот и нет! — Марианна довольно заскакала на месте. — Ничуть не угадала. Это не Рафаэль.

— Кто же? — растерялась Мануэла.

Кузина набрала в легкие побольше воздуха и выпалила:

— Арт Уильсон!

— Потрясающе! — воскликнула хозяйка. — Чего-чего, а такого я от мамы не ожидала…

— Этого никто не ожидал. Вся деревня только и делает, что обсуждает этот роман.

— Но почему Арт?..

Марианна усмехнулась.

— Ты еще спрашиваешь!.. Сама же отправила его в деревню.

— Но кто мог подумать, что все так обернется?..

Кузина нетерпеливо перебила Мануэлу.

— Слушай. Все началось с портретов или, как он называет, зарисовок. Мерседес позировала ему. А потом у Арта почему-то вышел портрет обнаженной тетушки!

— Как обнаженной?! — поразилась Мануэла. — Мама согласилась позировать ему голой?..

— Да нет же, это была просто его фантазия… Но не это главное!.. Спустя несколько дней в нашей гостиной прогремел выстрел.

— Что ты говоришь?! — хозяйка в ужасе обхватила голову руками.

— Ты зря так пугаешься, — усмехнулась Марианна. — Все обошлось без трупов. Просто у Рафаэля взыграла ревность. И он, не сдержавшись, выстрелил в Арта.

— Что с ним? — испугалась Мануэла.

— С кем?.. С художником или управляющим?

— С обоими.

— Арт отделался испугом и легким ранением в плечо. Пуля только царапнула его. А управляющий вот уже несколько дней укладывает чемоданы…

Мануэла задумчиво покачала головой.

— Кто бы мог подумать, что моя мама — роковая женщина…

Внезапно девушка спохватилась.

— Мы совсем позабыли о празднике! — вспомнила она и бросилась к шкафу.

Когда хозяйка распахнула дверцы, гостья восторженно воскликнула:

— У тебя столько новых платьев и все такие дорогие!

40
{"b":"172724","o":1}