Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мануэла пожала плечами и принялась задумчиво перебирать наряды. Наконец она достала голубое шелковое платье модного покроя и протянула его кузине.

— Я его еще ни разу не одевала, — призналась хозяйка. — Примерь.

— Я сразу вижу, что подойдет, — не раздумывая, выпалила Марианна и принялась переодеваться.

Через минуту гостья уже вертелась перед зеркалом, с удовольствием рассматривая себя.

— Как на меня пошито, — заметила она и немного грустно добавила: — Здорово тебе — Фернандо так богат и многое может позволить… Я тебе так завидую!

— Но разве в этом дело? — возразила Мануэла. — Когда я встретила Фернандо, то не думала, что все будет именно так…

Марианна, не сводя глаз со своего отражения, кокетливо хмыкнула.

— Теперь, когда ты так богата, можешь говорить, что угодно… Все равно я не поверю…

— Кстати, как у тебя с Густаво? — решила поменять тему Мануэла.

— С кем? — переспросила кузина, словно слышала это имя впервые.

— С Густаво.

— Ай, и не спрашивай, — махнула рукой Марианна. — Лучше расскажи, кто из мужчин сегодня на вечере?

Мануэла задумалась.

— Леопольдо, муж сестры Фернандо, — начала она.

— Нет, женатые мужчины меня никогда особенно не интересовали, — не удержалась от комментария кузина. — Еще кто?

— Эмилио, он работает в конторе Фернандо…

— Богат?

Мануэла недовольно покачала головой.

— Перестань, Марианна…

— И все же — он богат или не очень? — настаивала на своем кузина. — У него тоже дворец?

— Нет.

— Тогда он не интересует меня.

— Еще пришел друг Фернандо, Антонио…

— Антонио?! — Щеки девушки залил румянец.

— Да, — кивнула Мануэла. — Тот самый, который согласился защищать Густаво…

— Это то, что нужно! — Марианна наконец отошла от зеркала и предложила: — Пойдем, поскорее. Мне кажется, нам будет о чем с ним поговорить…

— Пошли, — согласилась Мануэла и, взяв подругу за руку, повела в гостиную.

Леопольдо уже перестал играть, и включили магнитофон.

Едва кузины переступили порог, как сразу же стали объектом всеобщего внимания. Фернандо, заметив жену, направился к ней, но первым рядом с девушками почему-то оказался Леопольдо. Он поцеловал руку Марианне и, посмотрев ей в глаза, произнес:

— Как жаль, что вас не было, когда я играл…

— Да, — согласилась Марианна. — Но я надеюсь, что еще услышу.

— Безусловно, — кивнул Леопольдо и, уловив на себе суровый взгляд жены, неожиданно засуетился. — Извините, я вынужден на время вас оставить…

Фернандо, подойдя к девушкам, поцеловал кузину в щеку и поинтересовался:

— Как дела?

— Хорошо, — беззаботно ответила Марианна и полюбопытствовала: — А у вас танцуют?

— Конечно, — улыбнувшись, кивнул Салинос. — Кстати, здесь есть один человек, который очень хотел бы с тобой поговорить… если ты не против, конечно.

— Очень даже за, — поспешила с ответом Марианна, едва не захлопав в ладоши.

— Тогда я сейчас, — Фернандо подошел к высокому брюнету с добрым лицом и прошептал ему что-то на ухо.

Тот согласно кивнул и направился вслед за Салиносом к девушкам.

— А вот и мой лучший друг Антонио, — хозяин дома похлопал молодого человека по плечу и, повернув голову в сторону гостьи, представил: — Марианна, кузина моей жены…

— И тоже — лучшая подруга, — улыбнувшись, добавила Мануэла и взяла мужа под руку. — Извините, мы на время оставим вас.

— Хорошо, — кивнул Антонио и повернулся к Марианне. — Вы давно приехали в Буэнос-Айрес?..

— Кажется, твоя кузина понравилась Антонио, — заметил Фернандо, когда они отошли. — Он с таким воодушевлением что-то рассказывает ей…

— Да, твой друг замечательный человек, — согласилась Мануэла.

Вскоре начались танцы, и предположения Фернандо подтвердились — Антонио ни на шаг не отходил от Марианны и приглашал ее на каждый танец.

Мануэла с удовольствием наблюдала за этой парочкой, но вдруг почувствовала себя нехорошо.

«Как все это некстати…» — подумала она и, извинившись перед мужем, вышла в холл.

Ее слегка подташнивало, и немного кружилась голова. Девушка прислонилась к стене и закрыла лицо ладонями, стараясь не потерять контроля над собой и перебороть неприятные чувства.

— Что это ты, хозяйка, оставила всех? — послышался рядом голос Марианны.

— Мне немного дурно, — призналась кузина.

Сестра Руди с тревогой посмотрела на подругу.

— У тебя бледное лицо… Ты больна?

— Нет.

— Что же тогда с тобой? — Марианна погладила подругу по голове.

— Об этом немного позже, — Мануэла попыталась взять себя в руки и улыбнулась. — Пойдем в гостиную… Кстати, как тебе Антонио?

Марианна восторженно всплеснула руками.

— Очень интересный молодой человек, у него такие светские манеры… — призналась она и с горечью добавила: — Не то, что Густаво… Определенно мне не везет на мужчин…

— Все у тебя будет хорошо, успокоила сестру Мануэла.

— Мне почему-то уже так не кажется, — возразила кузина и намеревалась уже возвратиться к одиноко стоящему у окна Антонио, как вдруг заметила, что лицо Мануэлы стало еще бледнее. — Тебе опять плохо?

— Немножко.

Фернандо, видимо, тоже заметил какие-то изменения, произошедшие с Мануэлой, и потому направлялся к ней. Однако на полпути к нему подошла Чела.

— Сеньор, вас просят к телефону.

— Кто?

— Не знаю, но говорят, что по очень важному делу.

— Хорошо, — кивнул он. — Я сейчас.

Подойдя к жене, Салинос встревоженно спросил:

— Как ты себя чувствуешь, дорогая?

— Ей немного плохо, — вместо Мануэлы ответила кузина.

— Нет, я чувствую себя хорошо, — возразила хозяйка.

Салинос обнял жену и сказал:

— Сейчас меня вызывают к телефону, а потом я вернусь, и мы отправимся в спальню. Хорошо?

— Да, — согласилась Мануэла, однако, когда Фернандо вышел за дверь, вдруг поняла, что не в состоянии больше находиться на вечеринке.

Девушка осторожно вышмыгнула за дверь и по лестнице направилась в свою комнату.

— Я с тобой, — поддержала ее Марианна.

Оказавшись в спальне, Мануэла почувствовала себя немного легче.

— Марианна, — обратилась она к сестре. — Мне уже лучше. Возвращайся в гостиную.

— А ты не врешь? — не поверила та, сгорая от нетерпения вновь встретиться с Антонио.

— Не вру, — замотала головой сестра. — Иди.

— Ну, как знаешь, — пожала плечами Марианна и тут же исчезла за дверью.

Оставшись одна, Мануэла прилегла на кровать. Неожиданно в дверь постучали, и на пороге показался Эмилио. В первое мгновение Мануэла растерялась, но потом вскочила с кровати и недовольно проговорила:

— Вам не кажется, что не очень прилично врываться в мою спальню?

— Извините, — замялся Эмилио и закрыл дверь. — Я увидел, что вам плохо, и подумал, что, может быть, чем-нибудь смогу вам помочь…

— Для этого у меня есть муж и слуги…

Эмилио слегка покраснел.

— Но я ведь хотел как лучше…

— Спасибо, но будет лучше, если вы вернетесь к остальным, — Мануэла нахмурила брови.

Однако незваный гость, казалось, и не собирался уходить.

— Вам понравились мои цветы? — неожиданно спросил он.

— Да, но впредь я хотела бы попросить вас этого не делать, — категорично произнесла Мануэла и подумала:

«А если сейчас зайдет Фернандо? Что он подумает?.. Но Эмилио, оказывается, не так-то просто выставить за дверь. Значит, я должна уйти сама».

— Мне нужно уходить, — проговорила Мануэла и направилась к двери.

— Прошу вас, — остановил ее Эмилио. — Мне хотелось бы вам очень о многом рассказать…

В это мгновение в комнату вошел Фернандо и от изумления застыл на месте, пытаясь сообразить, что же тут происходит. Затем он резко схватил Эмилио за грудки и прижал к стене.

— Какого черта ты шляешься по спальням чужих жен?! — заревел он.

— Я только хотел… — невнятно забормотал Эмилио.

— Знаю я, чего ты хотел! — Фернандо встряхнул гостя так, что у того отскочила пуговица от пиджака.

41
{"b":"172724","o":1}