Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хозяйка приподнялась на локте.

— Что ты имеешь в виду?

— В комнате сеньоры Бернарды кто-то живет.

Мануэла разочарованно махнула рукой.

— Это я и без тебя знаю.

— А сегодня в комнате сеньоры Исабель я слышала голоса…

— Голоса? — удивилась хозяйка, зная, что дверь спальни покойной жены Фернандо всегда на запоре.

— Один из голосов принадлежал сеньоре Бернарде, а второй был мне не знаком.

— Возможно, Бернарда разговаривала с Челой, которая убирала комнату, — предположила Мануэла.

— Нет, Чела в это время пила чай на кухне… Я это точно знаю.

— Так что же тебя так испугало?

— Домоправительница называла ту сеньору, с которой разговаривала, доченькой…

Услышав такое, хозяйка побледнела. Она хорошо помнила свою первую встречу с Бернардой. Тогда домоправительница бросилась ей на шею и, осыпая поцелуями, все время повторяла: «Доченька, доченька». Потом Фернандо объяснил жене, что экономка внушила себе, будто Исабель — ее ребенок, и относилась к ней, как к собственной дочери.

— Не иначе как Бернарда сошла с ума, — прошептала Мануэла и, повернувшись к горничной, спросила: — А ты помнишь, о чем они говорили?

Луиза слегка замялась.

— Я не совсем разобрала… Сеньора Бернарда уговаривала ту женщину лечь в клинику, а та не хотела…

— И это все? — с облегчением вздохнула Мануэла, решив, что речь идет об одной из приживалок.

— А та женщина без конца повторяла: «Я хочу видеть, как ее вышвыривают из дома!» — Луиза произнесла все это, точно скопировав интонацию незнакомки.

В глазах Мануэлы появилась тревога.

— Как ты думаешь, кто это мог быть? — дрогнувшим голосом спросила она.

Горничная пожала плечами.

— Не представляю… Если хотите, мы можем сходить вместе и еще послушать… И тогда вы убедитесь, что я говорю правду.

— Я тебе верю, — отмахнулась хозяйка и задумчиво пробормотала: — Если это — одна из нищенок Бернарды, то почему она пустила эту женщину в спальню Исабель, которую так ревностно оберегает?

— Не знаю.

— Все это очень и очень странно…

Мануэла резко встала с постели и направилась к выходу.

— Куда вы, сеньора? — Луиза мгновенно оказалась рядом.

— Пойду поищу Бернарду и спрошу у нее обо всем.

Горничная схватила хозяйку за руку и умоляюще попросила:

— Сеньора Мануэла, не делайте этого! Та обернулась.

— Почему?

— Вам придется сказать ей, что я подслушивала за дверью, а сеньоре Бернарде это может не понравиться… Она и так не любит меня.

— Луиза, — жена Фернандо ласково обняла горничную за плечи. — Как ты могла подумать, что я тебя выдам. Мы же вместе выросли… А Бернарды не бойся. Не забывай, что хозяйка в этом доме — я.

Убедив Луизу в том, что поступает правильно, Мануэла отправилась на поиски домоправительницы, которую отыскала в библиотеке. Настроенная решительно, хозяйка сразу же перешла к делу.

— Сеньора Бернарда, почему в моем доме живут посторонние?

Домоправительница сделала вид, что не поняла вопроса.

— Сеньора, что вы имеете в виду?

Не сводя с Бернарды пристального взгляда, Мануэла холодно проговорила:

— Вы сами обо всем прекрасно знаете. Почему в спальне сеньоры Исабель сейчас находится какая-то женщина?

Домоправительница высоко вздернула брови.

— Женщина?

— Да.

— Для меня это новость…

Не на шутку разозлившись от такой наглой лжи, Мануэла резко повернулась и бросила через плечо:

— Надеюсь, у вас с собой ключ от этой комнаты?

— Вы хотите сами убедиться, что там никого нет? — Бернарда спрятала в уголках губ презрительную улыбку. — Что ж, пойдемте…

Она обогнала хозяйку и первой подошла к спальне Исабель. Повозившись с замком, домоуправительница распахнула дверь и предложила:

— Зайдите, посмотрите…

Мануэла осторожно переступила порог и внимательно оглядела спальню. Отметив про себя безупречный вкус бывшей хозяйки, девушка вновь вернулась в коридор.

Бернарда заперла комнату и победно улыбнулась.

— Сеньора, на вашем месте я бы не обращала внимания на то, о чем сплетничают слуги, — негромко заметила она.

— Вы пока что не на моем месте! — вспылила Мануэла и решительно направилась к себе.

Она не сомневалась, что Луиза говорит правду и что в доме есть кто-то посторонний.

«Но почему Бернарда называет ее доченькой? Неужели она сошла с ума?..» — подумала Мануэла, почувствовав, как страх наполняет ее душу.

Девушка немного прошлась по комнате, пытаясь разогнать тревогу.

«Мне даже не с кем посоветоваться… Марианна куда-то убежала, сославшись на неотложные дела… Фернандо меня избегает. Он даже не ночует дома, объясняя это срочной работой… Но мне кажется, когда Фернандо узнает о моих страхах, он немедленно примчится и заставит эту страшную женщину во всем признаться…

Мануэла спустилась в холл и, подняв трубку, набрала рабочий номер Салиноса.

— Алло, — тут же откликнулся он, словно находился в соседней комнате.

— Фернандо, добрый день…

В трубке повисло молчание. В первое мгновение девушке показалось, что их разъединили, и Мануэла потрясла телефон.

— Алло, алло, — повысила голос она.

— Все в порядке, я прекрасно слышу, — наконец отозвался муж.

— Фернандо, мне нужно с тобой поговорить.

— О чем?

— Это не телефонный разговор, — неуверенно начала девушка и, почувствовав, что муж сейчас бросит трубку, поспешно добавила: — У нас в доме творится что-то непонятное…

— Господи, как все женщины похожи друг на друга, — вздохнул Салинос. — Ты не могла придумать что-нибудь пооригинальнее…

— Но, Фернандо, я ничего не придумываю… Мне страшно! — девушка перевела дыхание. — Я не обижаюсь на тебя. Приезжай домой.

— Ах, ты на меня не обижаешься… — угрожающе пробормотал Салинос и внезапно сорвался: — Как ты можешь такое говорить?! По-моему, это мне решать — прощать тебя или нет!

В трубке раздались короткие гудки. Не понимая, почему муж оборвал разговор, Мануэла готова была расплакаться от отчаяния.

«Кому мне еще позвонить?.. Терезе?.. Нет, она в последнее время меня избегает… Руди?.. Не хочется навязываться к нему со своими проблемами. К тому же Фернандо может неправильно понять… Мама далеко…»

И вдруг Мануэла подумала, что совершенно забыла об одном человеке, который с удовольствием бы ей помог.

«Тетушка Габриэла!»

Улыбнувшись, девушка пододвинула к себе телефон и быстро набрала номер тетки Фернандо. После нескольких гудков в трубке послышался знакомый голос:

— Здравствуйте. С вами говорит Габриэла Салинос. Если вас не затруднит, оставьте свою информацию на автоответчике. Через неделю я обязательно вам перезвоню. Спасибо.

По щекам Мануэлы потекли крупные слезы, но девушка даже не попыталась вытереть их.

— Я одна… Совсем одна… — прошептала она. — Мне следует немедленно уехать отсюда… Немедленно…

«Но эта неизвестная подружка Бернарды, да и сама домоправительница только и ждут этого… — подумала хозяйка и решительно закусила губу. — Нет. Я не позволю им издеваться надо мной. Я должна бороться за своего ребенка, за мужа, за семью…»

Насухо вытерев мокрое от слез лицо, Мануэла поднялась к себе в спальню.

Бернарда, молча наблюдавшая за девушкой из-за колонны, хитро усмехнулась.

«Посмотрим, что ты запоешь через несколько дней, — хмыкнула она. — Ты даже не представляешь, что тебя ожидает!»

Поправив прическу, домоправительница пошла на кухню, чтобы дать нагоняй Луизе за то, что она подслушивает. Бернарда не сомневалась в том, что именно горничная обо всем рассказала Мануэле.

Габриэла давно обещала своим друзьям из Франции, что в ближайшее время навестит их. Женщина передала ведение текущих дел племяннику и со спокойной душой отправилась в Париж. Ее друзья, как и сама Габриэла, увлекались спиритизмом, и по приезде аргентинской гостьи было решено провести несколько совместных сеансов.

К первому из них и готовилась Габриэла, как вдруг почувствовала во всем теле какую-то тяжесть. Решив не беспокоить друзей, женщина вернулась к себе в комнату и прилегла на кровать. Закрыв глаза, тетушка неожиданно увидела перед собой странную картину: навстречу ей шла Мануэла, держа в руках сверток с младенцем. Лицо девушки было печальным, а по щекам катились крупные слезы…

56
{"b":"172724","o":1}