— Черное авто с серебряно-синим верхом — вы о нем говорите? Если так, нет ничего проще. Мы уедем на машине.
— Ни в коем случае! — вскинулся секретарь.
— Почему же? — поинтересовался Рейш.
— Лорд Кизант не желает вмешиваться, да и я тоже. Ведь компания может заключить контракт и на меня.
Адам невесело рассмеялся.
— Даже несмотря на то, что вы первым с ними связались? Ну-ка, быстрее к машине, и вывезите нас из этого города сумасшедших!
После секундного колебания Хелссе коротко кивнул и скорчил презрительную гримасу.
— Как пожелаете.
Они вышли из гостиницы и направились к машине. Убийцы преградили им дорогу.
— Если не ошибаюсь, Адам Рейш — это вы, господин?
— Ну и что?
— Можем ли мы осведомиться, куда вы направляетесь?
— Во дворец Голубого Нефрита.
— Верно, — бесцветным тоном подтвердил Хелссе.
— Вы поняли наши правила? Вам ясен порядок наказаний?
— Да, конечно.
Убийцы посовещались между собой, затем один из них произнес:
— В таком случае мы желаем сопровождать вас.
— Внутри не хватит места, — холодно возразил секретарь.
Агенты не обратили внимания на его слова. Один из них полез в ландо, но Зарфо схватил его за одежду и потянул назад. Тот удивленно оглянулся.
— Осторожно, я член гильдии.
— А я локхар!
С этими словами Зарфо отвесил ему такую затрещину, что свалил с ног. Второй в удивлении застыл, но быстро опомнился и попытался выхватить пистолет. Прежде чем он успел что-то сделать, Анахо выстрелил и пронзил ему лучом грудь. Первый агент попытался уползти, но Детвилер ударил его ногой по горлу — тот рухнул на землю и обмяк.
— В машину! — скомандовал локхар. — Пора удирать.
— Катастрофа! — прошептал Хелссе. — Я погиб.
— Скорее вон из Сеттры! — воскликнул Зарфо. — По самой неприметной дороге!
Ландо покатило по узким улочкам окраины, свернуло в переулок и наконец выехало из города.
— Куда мы? — спросил Адам.
— В Верводель.
— Глупо! — фыркнул Зарфо. — Правь на восток, в глушь. Мы должны достичь реки Джинги, а по ней спуститься до Кабасаса на Парапане.
Хелссе с деланным спокойствием пытался возражать:
— Там нет дорог. Машина застрянет. У нас нет запасных батарей.
— Пустяки!
— Пустяки для вас. А как я потом доберусь до Сеттры?
— Вы действительно планируете вернуться после случившегося?
— Мне конец! — вполголоса пробормотал Хелссе. — Они потребуют пятьдесят тысяч цехинов. Где я возьму такую сумму? А все из-за ваших безумств...
— Думайте что угодно. Главное — продолжайте двигаться на восток, пока машина не остановится или дорога не закончится.
Секретарь лишь безнадежно махнул рукой.
Дорога шла по равнине, отличавшейся какой-то дикой красотой, с озерами и тихими неспешными ручьями; деревья с поникшими черными ветвями окунали табачно-коричневые листья в воду. Рейш все время оглядывался, но не замечал никаких признаков погони. Сеттра уже исчезла из виду: на горизонте виднелась лишь неясная темная полоса.
Хелссе больше не дулся и нетерпеливо смотрел вперед, словно что-то предвкушал. Рейша неожиданно охватили подозрения.
— Стоп!
Секретарь оглянулся.
— Остановить машину? Зачем?
— Что там дальше?
— Горы.
— Почему же дорогу поддерживают в таком хорошем состоянии? Незаметно, чтобы ей часто пользовались.
— Ха! — воскликнул Зарфо. — Высокогорный лагерь для здешних психов— вот куда нас везут!
На лице Хелссе появилось некое подобие ухмылки
— Вы сами сказали, чтобы я ехал до конца пути. Разве вы уточнили, что не хотите попасть в сумасшедший дом?
— Я делаю это сейчас, — сказал Адам. — Пожалуйста, больше никаких невинных оплошностей такого рода.
Хелссе поджал губы и снова помрачнел. У развилки он свернул к югу. Дорога пошла вверх.
— Куда она ведет? — спросил Рейш.
— К заброшенным ртутным рудникам, горным пещерам, нескольким крестьянским фермам.
Машина въехала в густой лес, где с деревьев свисал черный мох; путь стал еще круче. Солнце скрылось за черной тучей, вокруг потемнело. Вскоре чаща осталась позади и появился затянутый туманом луг.
Хелссе взглянул на индикатор.
— Энергии осталось на час.
Рейш указал на гряду гор впереди.
— Что лежит за ними?
— Дикие места. Племена хоч харов, Черное горное озеро — исток Джинги. Путь плохой и опасный. Однако так можно выбраться из Кета.
Машина двинулась через луг с отдельно стоящими могучими деревьями, листья которых походили на слоистые поганки.
Дорога стала пропадать, порой ее преграждали упавшие ветви. Впереди возвышался гребень горы — огромный скалистый выступ.
У заброшенной шахты путь оборвался. Одновременно стрелка указателя оставшейся энергии коснулась нуля. Машина резко дернулась и замерла. Только редкие стоны ветра нарушали наступившую тишину.
Прихватив свои скудные пожитки, пассажиры покинули салон. Туман стал рассеиваться; солнце холодными лучами пронзало облака, заливая окрестности медовым светом.
Рейш оглядел склон горы, тропинку, бегущую от подножия до гребня, и повернулся к Хелссе.
— Ну, что вы выбрали? В Кабасас или назад, в Сеттру?
— В Сеттру, естественно, — ответил тот и печально посмотрел на машину.
— Пешком?
— Все же ближе, чем до Кабасаса.
— А как же убийцы?
— Рискну.
Адам вытащил сканскоп и принялся изучать дорогу, по которой они приехали.
— Похоже, никаких следов погони. Вы... — Он замолк, удивленный выражением лица секретаря.
— Что за прибор вы используете? — спросил тот.
Рейш объяснил.
— Дордолио ничего не придумал, — изумленно произнес Хелссе. — Он говорил правду!
Реакция секретаря немного раздосадовала и одновременно позабавила Адама.
— Не знаю, о чем вам мог поведать Дордолио кроме того, что мы варвары. До свидания, передавайте привет лорду Кизанту.
— Минуточку, — сказал Хелссе, нерешительно глядя на восток в сторону Сеттры. — По здравому размышлению, в Кабасасе мне будет безопаснее. Убийцы наверняка решат, что я с вами как-то связан. — Он повернулся, смерил взглядом величественные горы и тяжело вздохнул. — Полное безумие, конечно.
— Излишне упоминать, что мы здесь вовсе не по собственному желанию, — бросил в ответ Рейш. — Что ж, двинемся в путь.
Путешественники вскарабкались на громоздящуюся перед входом в шахту груду хлама и заглянули в туннель, стены которого сочились красноватой слизью. Вглубь прохода вела цепочка следов. Размером с человеческую ногу, по форме они напоминали дыню, в пяти сантиметрах от узкого конца — отпечатки трех пальцев. Глядя на странные отметины, Рейш почувствовал, как волосы встают дыбом от непонятного страха.
— Кто это?
— Необутый фунг, возможно маленький, — ответил Траз. — Но скорее всего — пнум. Следы свежие. Он видел, как мы приехали.
— Пойдемте отсюда, — пробормотал Адам.
Через час они достигли вершины и остановились, чтобы оглядеть открывающуюся панораму. Местность на западе тонула в ненастных сумерках; Сеттра казалась бесцветным пятном, словно синяк на теле Тчаи. Далеко на востоке мерцало горное озеро Черное.
Путники провели беспокойную ночь на опушке леса, то и дело вздрагивая от раздававшихся вдалеке звуков: жутковатого тонкого визга, частого глухого стука, напоминавшего удары по дереву, совиного уханья ночных охотников.
Наконец рассвело. Путешественники съели скудный завтрак — стручки травы паломников, и снова двинулись в путь через нагромождения базальтовых глыб по равнине, поросшей лесом. Впереди лежало спокойное и неподвижное Черное озеро. По воде неслышно скользила рыбацкая лодка. Миг — и она исчезла за выступом скалы.
— Хоч хары, — сказал Хелссе. — Старинные враги яо. Теперь они прячутся за горами.
Траз показал куда-то пальцем.
— Тропинка.
Адам пригляделся.
— Ничего не вижу.