Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Нет, я знаю наверно, мне сказал сам Карлос.

Но почему же его взяли?

Его обвиняют & ереси и колдовстве.

Господи! Ведь выдумают же!

Против него целый заговор. Тут участвуют и моя мать, и сосед Маттео, и многие другие. Все это устроил Каттини.

Вот подлый! Ну, как не переломать ему ребер! — вскричал Беппо. — Гм… бедняга ведь пропал, Ванни! — добавил он, помолчав.

То же сдается и мне. Ты знаешь, моя сестра выходит замуж за Джузеппе.

Беппо остолбенел от изумления.

Как?! За этого каналью?!

Джованни пожал плечами.

Я сам не меньше твоего удивляюсь. Он уже сегодня был у нас.

И Бригитта не плюнула ему в лицо?

Она очень ласково с ним поздоровалась.

Но это черт знает что такое! Бригитта, «святая Бригитта», как я ее звал, так любившая Марка, и вдруг… Знаешь, наслушавшись таких вещей, можно с ума спятить!

Между нами сказать, мне сдается, что сестренка что-то задумала.

А! Это меняет дело! Ее согласие на брак — просто хитрость?

Мне кажется.

Вот это так, этому можно поверить! Ты не знаешь, куда Марка заключили?

Нет.

Хоть бы это узнать. Все, может быть, можно было бы хоть весточку ему подать.

Я подговорю Бригитту, чтобы она выведала у Каттини.

Вот-вот!

Поедем ко мне. Вместе и потолкуем с Бригиттой.

Нет, я лучше останусь дома. Столкнусь у тебя, пожалуй, с Каттини, не выдержу и побью его.

Я и сам тоже едва удерживаюсь, чтобы не дать ему пинка. Э-эх, Марк, бедняга! Увидимся ли мы с ним когда- нибудь? Ну, прощай!

Вечером будешь на площади св. Марка?

Буду.

Там встретимся и поговорим. Бригитта-то пусть работает.

Я надеюсь на нее.

Вечером на площади перед собором св. Марка Джованни говорил Беппо:

Я передал Бригитте.

И что же?

Она пыталась расспрашивать полегоньку Каттини.

Ну?

Нем как рыба. Чуть речь заходит о Марке, он хоть бы щелкнул.

Ах, проклятый! Плохо наше дело!

Я еще не теряю надежды, дружище. Не такова Бригитта, чтобы отступать. Дай сроку — выпытает.

Дай Бог! — ответил Беппо, тяжело вздыхая: несмотря на уверение товарища, он мало надеялся.

XIII. ЗМЕЙКА

Джузеппе Каттини со дня ареста Марка был в довольно странном состоянии духа. С одной стороны, согласие Бригитты на брак с ним заставляло его чувствовать себя на седьмом небе от радости, с другой — от страшных «трех» его кидало в жар и холод. Дело в том, что кабатчик далеко не был уверен в своей безопасности. «Как бы этот проклятый еретик не наплел чего-нибудь на меня», — думал он, и ему уже мерещилась страшная темница. Он уже почти раскаивался, что подал донос, и вздыхал о счастливом времени, когда не нужно было заботиться ни о каких «трех», можно было говорить что угодно и чувствовать себя в полнейшей безопасности. Теперь приходилось следить за каждым словом: жест, который сделал инквизитор, хорошо запомнился ему. Поэтому всякий раз, когда заходила речь о Марке, Каттини становился, действительно, «нем как рыба», по выражению Джованни. Даже с Бригиттой он не разговаривал о нем, как ни старалась та навести разговор на это. Единственным его утешением являлась мысль, что Марк погиб безвозвратно, и, если иногда, в минуту опасений, он раскаивался, что подал донос, то гораздо чаще злобная радость заставляла замирать его сердце, когда он представлял себе картину казни Марка; ему мерещились дымные облака, языки пламени и посреди них искаженное муками прекрасное лицо «северного еретика» — Джузеппе все еще думал, что Марка приговорят к публичному сожжению; он плохо знал обычаи «трех», девизом которых было: суд скорый и тайный.

От всех своих волнений Каттини отдыхал, когда был с Бригиттой. С этой девушкой произошла удивительная перемена. Куда девалась ее недавняя холодность, почти ненависть к нему? Она казалась такою любящей, была так ласкова к нему, что толстяк часто, видя перед собой искристые, ласково смотрящие на него глазки Бригитты, спрашивал себя, не сон ли это. А девушка с каждым днем становилась все более ласковой, ее разговоры с ним делались все более задушевными: она говорила с ним уже как будущая жена. Для нее самые скучные дела его, казалось, были ей очень занимательны, и она расспрашивала о них с живейшим интересом.

Порою она принималась строить планы предстоящей жизни со своим «милым муженьком», как она будет его ласкать, целовать, исполнять его малейшее желание. Каттини в это время только самодовольно пыхтел и таращил глаза.

Обыкновенно, едва Джузеппе входил в комнату и замечал «невесту», лицо его расплывалось в улыбку, а своим тусклым глазам он старался Придать выражение нежности и почему-то для этой цели часто-часто моргал красноватыми веками и вращал воспаленными белками — он, кажется, находил, что это очень ему к лицу, — но однажды, это было дней через пять после ареста Марка, он пришел очень мрачным. Не было ни обычной улыбки, ни вращения белков.

Бригитта сразу заметила перемену, происшедшую в настроении духа своего «жениха», но пока не показала вида и защебетала, как птичка.

А! вот и ты, мой милый! Я так ждала тебя! Что это, думаю, не идет мой Джузеппе. Верно, дела задержали? Да?

Да, дела.

А матушки нет дома: ушла с утра. Да это и лучше — нам свободнее. Что же ты, Джо, не подойдешь, не поцелуешь меня?

Каттини даже покраснел от удовольствия.

Вот так, давно бы так! Крепче целуй, крепче! Теперь ты повеселел, раньше, показалось мне, ты был не в своей тарелке. А? Признавайся!

Был грех.

А! Видишь! Я угадала. Я сейчас замечу, если в моем Джо перемеца. Отчего ты был не в духе?

Так… Дела, знаешь…

Это — не ответ. Ты должен со мною быть откровенным. Слышишь, Джо? А то я рассержусь… Да! Я все собираюсь спросить — скоро сожгут этого еретика? Ах, если б ты знал, как я его ненавижу! Когда его будут сжигать, я сама подкину лишнюю вязанку дров в его костер.

В том-то и беда, что его не будут сжигать.

Да неужели? — Бриггита сделала удивленные глаза. — Помилуют?

Нет. А только тайно казнят.

Экое горе! Да, может быть, ты ошибся?

Нет! Я узнал от сведущего человека.

Кто же он?

Тюрем… Его зовут Эрнесто.

Ты не договорил, Джо! Я рассержусь на тебя.

За что?

Ты не хочешь быть со мною откровенным. Чего ты боишься? Выдам я тебя, что ли? Я — твоя будущая жена. Кто этот Эрнесто? Тюремщик? Ты не договорил.

Ах, Гитта, если б ты знала…

Я и хочу знать! Что за страхи такие со мной! Слава Богу, кажется, ты мог видеть, что я люблю тебя непритворно.

В этом я убежден.

Вот видишь. И еретика я ненавижу не меньше твоего. Тебя, может быть, останавливает то, что я прежде его сильно любила! Да, я не отпираюсь, я его любила, но тем более теперь его ненавижу. Джо! Не забывай — ты не только мой будущий муж, ты также и союзник мне в мести.

Я знаю это.

Ну, так чего же ты молчишь? Говори откровенно, кто это такой Эрнесто?

Тюремщик.

Марка?

Да.

Как ты-то его узнал?

Гм… С деньгами все узнаешь.

В какой тюрьме еретйк заключен? В

piombi? В тюрьме Антонио?

Ни там, ни тут.

Ты хотел быть откровенным.

Я и откровенен.

Это и видно!

Я говорю правду: ни в тех, ни в других тюрьмах его нет.

41
{"b":"171649","o":1}