Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Hamburgischer Korrespodent», 11 ноября 1925 г.

«…Наживин делает глубокий взрез, обнажающий русскую душу до дна. В этом романе мы получили культурно-исторический документ особой ценности… Наживин настоящий поэт, рассказчик чарующей силы, одно из самых могучих литературных явлений в тех поколениях, которые идут за Достоевским, Лесковым и Толстым…»

«Münchener Neueste Nachrichten», 4 ноября 1925 г.

А всего в германской печати было помещено более трех десятков восторженных отзывов о романе «Распутин».

После выхода английского перевода в Нью-Йорке к европейскому хору похвал присоединились и американские обозреватели.

Солидная «New York Tribune» в октябре 1929 г. писала:

«..Это огромное произведение некоторые европейцы сравнили в своем энтузиазме с «Войной я миром» Толстого. Если мы скажем, что один из этих критиков был ни много ни мало, как сам Георг Брандес, читатель поймет, что «Распутин» не обыкновенный роман. Так это и есть. В картине, созданной Наживиным, есть что-то подавляющее. Его творческие способности высокого и разнообразного порядка. Его подготовленность для такой задачи не оставляет желать ничего лучшего…»

Не менее солидная газета «Daily News» в статье со знаменательным названием «Великий русский» («A great Russian») так оценивала роман «Распутин» (12 февраля 1930):

«…Наживин более беспощаден, чем Толстой. Местами он прямо невыносим в своей силе. Но так как он крупный романист, даже самые мрачные страницы его смягчаются изяществом, красотой или иронией…»

Не остался незамеченным и чешский перевод романа. Газета русской эмиграции «Вечер» (март 1928 г.) сослалась на авторитет Г. Брандеса:

«…Ценность романа Наживина определил очень известный датский критик Георг Брандес, который заявил, что по широте горизонтов роман походит на «Войну и мир» Толстого».

А чешский критик Милослав Хисек в газете «Narodny Listy» уверенно заявил, что «…труд Наживина можно поставить рядом с «Войной и миром» Толстого».

Что касается советской печати того времени, то она постаралась роман Наживина не заметить, что ей и удалось. Лишь значительно позже в «Краткой литературной энциклопедии» 1968 г. промелькнула строчка о том, что существует такой роман «Распутин», «призванный доказать, что в социалистической революции в России «виновно» бездарное правление Николая II». Автор этой энциклопедической фразы вероятнее всего даже не читал романа.

Содержание:

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.

I РАСТАЩИХА 3.

II НОВЫЙ МУЖИК 6.

III ТИХАЯ ДРАМА 10.

IV ЯКОБИНЦЫ 15.

V В ТЕМНОТЕ 18.

VI ВАЖНЫЙ ГОСТЬ 22.

VII КОШМАР 27.

VIII ЦАРЬ, ВСЕЯ РОССИИ САМОДЕРЖЕЦ 29.

IX МОЛОДЕЖЬ 34.

X ГЕНИАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ 40.

XI ЖЕНОЛЮБ 44.

XII ФАНТАЗЕР 48.

XIII НА НИВЕ НАРОДНОЙ 51.

XIV ГОСТИ 55.

XV ГЛАС ВОПИЮЩЕГО В ПУСТЫНЕ 58.

XVI ЗОЛОТЫЕ КОРАБЛИКИ 62.

XVII ГЕРМАН МОЛЬДЕНКЕ, НАРОДНЫЙ ИЗБРАННИК 65.

XVIII КНЯЖОЙ МОНАСТЫРЬ 68.

XIX НА СОЛНЕЧНОМ БЕРЕГУ 71.

XX НА ПОРОГЕ МИРОВОЙ РЕВОЛЮЦИИ 75.

XXI ПЕРВЫЙ УДАР ПО СТАРОМУ МИРУ 79.

XXII «ЖИВАЯ ВОДА» 81.

XXIII В ОДИНОЧЕСТВЕ 84.

XXIV ДЕД БУРКА 86.

XXV РАДОСТЬ ШАКАЛАМ 89.

XXVI ОБРАЗОК 91.

XXVII СМЕНА 93.

XXVIII В ПЕТЕРБУРГЕ 97.

XXIX МЕДНЫЙ ВСАДНИК 103.

XXX ВЕСНА 106.

XXXI ПОДВЯЗЬЕ 110.

XXXII У ОДНОГО КОЛОДЦА 115.

XXXIII ГОЛОД 118.

XXXIV ЦАРСКИЙ ПОСОЛ 122.

XXXV ЛЕСНАЯ ЯРМАРКА 125.

XXXVI ЛЕГЕНДА 129.

XXXVII КОНЕЦ ЛЕГЕНДЫ 131.

XXXVIII ТАЙГА 133.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ.

I «ВОЛЯ БОЖИЯ» 137.

II РЮРИКОВИЧ 141.

III ДОН КИХОТ САМАРСКИЙ 145.

IV ТРИСТА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТЬ ЖИЛЕТОВ 147.

V МАДАМ АЛЕКСАНДРИИ ИЗ ОДЕССЫ 151.

VI ЗАСОХШИЙ БУКЕТИК 154.

VII «ВСЕ ДЛЯ ВОЙНЫ!» 158.

VIII ОСКАЛ ЗВЕРЯ 163.

IX ЗАПЯТАЯ 166.

X «ДОМОВЫЕ» 170.

XI ГРИГОРИЙ ГУЛЯЕТ 173.

XII «ПЯТЬ ЧАСОВ У ФОНТАНА» 176.

XIII УЧИТЕЛЯ НЕ ОТСТАЮТ 179.

XIV ГИБЕЛЬ ДЕРЕВНИ 184.

XV БОЙКОЕ ВРЕМЯ 188.

XVI ГОЛОС ИЗ МОГИЛЫ 192.

XVII ДЕСАНТ 198.

XVIII КОГДА ПОТУХАЮТ ОГНИ… 203.

XIX СЕМЬ МАГИЧЕСКИХ БУКВ 207.

XX НА БРОШЕННОМ ХУТОРЕ 211.

XXI ВЕЛИКОМУЧЕНИКИ 215.

XXII В ОКОПАХ 220.

XXIII В ЛАЗАРЕТЕ 224.

XXIV МАЛЕНЬКАЯ ЖЕСТОКОСТЬ 229.

XXV ГОСПОДА ЗОРИНЫ 233.

XXVI НОВЫЕ ДУМЫ 236.

XXVII МАТРОСИК КИРЯ 239.

XXVIII ИСПОВЕДЬ МИЛОСЕРДНОЙ СЕСТРЫ 242.

XXIX МАЙН ЛИБЕР АВГУСТИН 245.

XXX СУМАСШЕДШАЯ 248.

XXXI СТАРОСТА 251.

XXXII ЭНЕРГИЧНЫЕ РАСПОРЯЖЕНИЯ 254.

XXXIII ЧЕРНЫЙ СТЕЖОК 257.

XXXIV СТРАННИК 260.

XXXV ПОХОД К ЦЕРКВИ 264.

XXXVI У ВРАТ ЦЕРКОВНЫХ 267.

XXXVII ПОД КОЛЕСАМИ ДЖАГГЕРНАУТА 270.

XXXVIII АГОНИЯ 273.

XXXIX О САМОМ ГЛАВНОМ 277.

XL ОБРЕЧЕННЫЕ 282.

XLI БЕСПОЛЕЗНАЯ КРОВЬ 286.

XLII ВЗРЫВ 292.

XLIII ШЕСТВИЕ В РАЙ 298.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ.

I МАЛЕНЬКОЕ ЗЕРКАЛО 302.

II ВОДЫ ПОТОПА ПОДНИМАЮТСЯ 307.

III ПЕТЕРБУРГСКИЕ СТАРУШКИ 310.

IV КРАСНОЕ ЯИЧКО 313.

V ЦАРКОСЕЛЬСКИЕ КОСУЛИ 315.

VI В КРОВАТИ АЛЕКСАНДРА III 319.

VII ОТЕЦ ФЕОДОР 324.

VIII КОНЕЦ ПОДВЯЗЬЯ 327.

IX ЗАВЕТНАЯ МЕЧТА 331.

X СТУК В ДВЕРИ 335.

XI ВАСЮТКА НЕ ОТСТАЕТ 340.

XII ДЯДЕНЬКА ПРОКОФИЙ ДЕЛО УЛАЖИВАЕТ 342.

XIII СВАРЬБА 345.

XIV А ДЕЛО ВЫХОДИГГ, РЕБЯТА, ОБМАН! 349.

XV В ЛЕДЯНОЙ СТЕПИ 352.

XVI АРМИЯ III ИНТЕРНАЦИОНАЛА 355.

XVII НА ПРИВАЛЕ 358.

XVIII В ЗАСТЕНКЕ 362.

XIX ЧУДО МАТУШКИ БОГОЛЮБИМОЙ 365.

XX ВСТРЕЧА 369.

XXI СВОИМИ СРЕДСТВИЯМИ 372.

XXII БЕЛЫЕ АКАЦИИ 374.

XXIII 16 ИЮЛЯ 1918 376.

XXIV ВЕСТЬ ИЗ ПРЕКРАСНОГО ДАЛЕКА… 381.

XXV В КРАСНЫХ ВОДОВОРОТАХ 383.

XXVI ОДИН ИЗ СПАСИТЕЛЕЙ 388.

XXVII НОЧЬ В КРЕМЛЕ 390.

XXVIII ПОСЛЕДНИЕ ПОХОЖДЕНИЯ ВАСЮТКИ 394.

XXIX ЕЩЕ ОДНИМ ФЕДЕРАТИВНЫМ СОЦИАЛИСТОМ МЕНЬШЕ 398.

XXX КОНЬ КОМИССАРА 400.

XXXI ФИНАЛ 404.

XXXII В БЕРЛИНЕ 407.

XXXIII НАСТЯ 412.

XXXIV ГРАФ ВСЕ ЖЕ НЕ УНЫВАЕТ 415.

XXXV МАШИНКА ПРИНЦА ГЕОРГА 419.

XXXVI СОБАЧЬЯ СВАДЬБА 422.

XXXVII ВЕСТИ ИЗ ДОМА 427.

XXXVIII ОДИН ИЗ ОБЛОМКОВ 433.

XXXIX СТИХИ ВАНИ 437.

XL ВОЛГА, РУССКАЯ РЕКА 440.

XLI ГИБЕЛЬ КОЛДУНА 444.

XLII ОТВЕТ ХРИСТА 448.

XLII ЗОЛОТОЕ ЗНАМЯ 453.

ПРИЛОЖЕНИЯ 459.

КОММЕНТАРИИ 459.

КРАТКИЕ БИОГРАФИЧЕСКИЕ СПРАВКИ 474.

СЛОВАРЬ РЕДКИХ И УСТАРЕВШИХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ 494.

При подготовке текста настоящего издания редакция столкнулась с рядом текстологических проблем, для разрешения которых пришлось допустить небольшое вмешательство в авторской текст.

На с. 235 (т.1) лейпцигского издания 1923 г. в средине абзаца «Сняв шляпу, Евгений Иванович отер с лица пот…» допущена, вероятно автором, ошибка в предложении — «Там на грязной сырой соломе валялись, как мертвые тела, еще четыре оборванных и совершенно пьяных человека…» — и далее автор перечисляет валяющихся; их оказывается не четыре, а пять: Григорий, Дмитрий, Иван, Петро и Алешка Кривой. Поэтому мы взяли на себя смелость исправить эту ошибку (см. с. 153 настоящего издания).

В том же томе лейпцигского издания на с. 303 жена учителя Алексея Васильевича названа Аксиньей Григорьевной, тогда как далее у нее всюду отчество Ивановна. Поскольку Григорьевна встречается лишь однажды, мы решили исправить эту ошибку (см. с. 196 настоящего издания).

Во 2-м томе лейпцигского издания на с. 15 явный пропуск слова во фразе: «Пусть! Может быть, с военной точки зрения эти семь немцев на одной пике и нелепость, не знаю, так как я никогда — ха-ха-ха-не держал лики в руках, может быть, даже никакого Кузьмы Крючкова и на свете нет совсем и не было, но это воодушевляет, это поддает жару нашим добросовестным <…>, и поэтому это нужно». Знаками <…> обозначено место, где явно пропущено слово, вероятно, <воинам> или <солдатам>. Скорее всего, это типографская ошибка, которую мы посчитали необходимым исправить (с. 249 настоящего издания).

251
{"b":"170987","o":1}