Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ах, да. — Пауза. — Рыжая?

— Ладно, Бог с ней.

— Послушай, не будем заниматься светскими разговорами, — сказал Луис. — Давай действовать по-американски и говорить за завтраком о деле.

— Меня интересует служба сыска, о которой ты толковал мне пару лет назад. Помнишь? Она была основана кубинцами, которые работали на ЦРУ.

— Не помню.

— Я хочу нанять их, но я помню твои слова о том, что с ними нельзя даже встретиться без персональной рекомендации.

— Обратись к Пинкертону или Бернсу.

— Я хочу, чтобы действовали оперативно и не очень церемонились с гражданскими свободами.

— Эти ребята очень оперативны и чертовки дороги. К их помощи прибегают, когда возникают действительно большие проблемы. Они не занимаются угнанными автомашинами или слежкой за неверными женами.

— Я заплачу им то, что они потребуют.

— Кто-то сбежал от тебя, Гамлет?

— Вроде того.

— Не могу тебе помочь.

— Луис, похоже, ты не понимаешь меня. Я прошу тебя оказать мне услугу.

— Я задолжал тебе услугу?

— Да. — Это была ложь.

Он смущенно поежился.

— Эти ребята не то, что тебе требуется.

— Я хотел бы встретиться с ними.

— Ты ставишь меня в затруднительное положение.

— Я понимаю.

— Эти люди — мои друзья. Я политически связан с ними.

— Я так и предполагал.

— Вот ты посуди… Я рекомендую тебя, а через месяц появляется целая серия статей в газетах об этой таинственной группе, которая занимается всякими странными делами… Как я буду при этом выглядеть?

— Плохо.

— Стало быть, ты понимаешь?

— Я не буду писать о них. И они ничего предосудительного мне рассказывать не станут. Идет?

— Гамлет, я хочу, чтобы ты понял сейчас, пока мы еще общаемся с тобой. Если я дам тебе рекомендацию, а ты потом предашь моих друзей, предашь меня, мне ничего не останется, как убить тебя.

— О'кей.

— Я не шучу.

— Я это понимаю.

— «Сегуридад эскорпион» для нас чрезвычайно важна как залог нашего возвращения на родину.

Я кивнул.

Он глубоко вздохнул.

— Я позвоню им после нашего завтрака. А ты пойдешь к себе в номер и будешь ждать.

— Спасибо, Луис.

— С моей стороны это чистое безумие. Скажи мне, здесь и в самом деле замешана женщина?

— Да.

— Женщины — очень милые штучки, Гамлет, но их не заставишь поселиться в твоем сердце… И кто же эта женщина?

— Ты ее не знаешь.

— И когда она сбежала от тебя?

— С месяц тому назад.

— Из Ки-Уэста?

— Нет.

— Откуда же?

— Это очень далеко отсюда.

— Понимаю, понимаю — из далекой страны любви.

Вернувшись к себе в номер, я стал смотреть по телевизору бейсбол.

Из службы «Сегуридад эскорпион», то есть «Скорпион секьюрити», позвонили, когда начался кинофильм.

Глава двадцать первая

Сегуридад эскорпион» размещалась в секции «Малая Гавана», над кафе, где немолодые мужчины в темных костюмах за чашкой кофе строили планы контрреволюционного переворота. Проходы были загромождены колясками и киосками. Нельзя было отделаться от впечатления, что здесь все сердиты и кричат друг на друга.

Я поднялся вверх по узкой, не особенно чистой лестнице и оказался в коридоре перед дверью из матового стекла; на уровне глаз на стекле чернел силуэт скорпиона, закрученный хвост которого готов был распрямиться и нанести удар жертве.

Я вошел в приемную и кивнул женщине с блестящими от лака волосами, прическа которой напоминала воронку во время торнадо.

— Вы…

— Старк.

— Пройдите через эту дверь в зал, затем третья дверь налево. — Она заученно улыбнулась и вновь склонила свою прическу типа торнадо над пишущей машинкой.

По обе стороны коридора все двери были застеклены матовым стеклом, и на каждой из них красовался зловещий символ. В конце коридора виднелась пожарная дверь.

Мистер Эррера был приземистый, с брюшком, лысеющий мужчина лет пятидесяти. У него были проблемы с дыханием — синдром астмы или эмфиземы, и он изрядно утомился, пока вынужден был выйти из-за стола, пожать мне руку и снова сесть в кресло. Пытаясь успокоить дыхание, он стал перекладывать бумаги на столе.

Я сел на удобный кожаный стул стоящий под острым углом к письменному столу.

— Луис сказал вам, что мы берем дорого?

— Да.

Последовала вялая улыбка.

— Даже слишком дорого. Но мы оперативны и хорошо связаны друг с другом. Только в Соединенных Штатах почти полмиллиона кубинских эмигрантов, остальные разбросаны по странам Латинской Америки и Европы. Многие из них разделяют политические цели «Скорпиона», и мы можем просить их выполнять определенные задания и наводить справки на их новой родине. За плату, разумеется: приходится платить за работу неполитического характера.

Он замолчал. Воздух со свистом вырывался из его горла. Снова криво улыбнувшись, он сказал:

— Это что касается цены, мистер Старк. А теперь вы должны достать чековую книжку.

Я вынул чековую книжку.

— Пять тысяч долларов на один из наших филиалов — «Гарсиа сейвингс энд Лоун компани».

Я выписал чек и протянул его мистеру Эррера. На моем счете в банке в этот момент значилось лишь триста долларов.

— Эти деньги не подлежат возврату, даже если нас постигнет полная неудача. И мы можем дополнительно потребовать денег для продолжения и завершения поиска. А теперь… — Эррера сделал паузу. — Луис говорил мне, что вы хотите найти женщину. Расскажите обо всем в деталях.

Пока я говорил, Эррера делал записи в блокноте. Я рассказал ему все или почти все — я не упомянул лишь об изумрудах. Я не считал возможным доверять «Скорпиону» такую информацию.

Я передал ему фотографию, сделанную Дугом Канелли; ксерокопии документов Кристин-Элен, подписанных в Белизе, номер почтового ящика в Новом Орлеане и сообщил некоторые детали, которые, Как я полагал, могли помочь поиску. Я отдавал себе отчет, насколько скудна представленная информация, однако Эррера остался доволен.

— Мы разыщем ее, — уверенно заявил он. — У нас есть друзья в Новом Орлеане, которые наведут справки о почтовом ящике. Есть друзья и в Колумбии, так что, я думаю, мы выясним, что представляет из себя эта женщина на самом деле, если она была связана с перевозкой наркотиков. Нет сомнения, что ей нужна была виза для въезда в Колумбию. И ее могут знать те наши друзья, которые тоже задействованы в перевозке наркотиков.

— Она исключительно умна, мистер Эррера.

— Охотно верю. Но и мы не дураки. Перво-наперво мы должны идентифицировать ее личность. Дальше все сравнительно несложно. У нас есть друзья в информационно-поисковой разведке в администрации соцобеспечения, в различных политических и разведывательных агентствах.

— У вас всюду друзья.

— И враги тоже.

— Я только очень сомневаюсь, чтобы эта женщина платила федеральный подоходный налог или работала на чиновника, который сообщил бы о ней в администрацию соцобеспечения.

— Вы возвращаетесь в Ки-Уэст?

— Да.

— Один из моих друзей зайдет к вам завтра. Возможно, ему удастся проявить слабые отпечатки пальцев этой женщины с каких-нибудь предметов. Тогда мы через нашего друга-полицейского передадим их с помощью компьютера в Таллахаси, Вашингтон и Оттаву.

— У вас и в самом деле всюду друзья.

— И вы тоже наш друг, мистер Старк. Так нам сказал Луис.

Это был тот же самый дом, но воспринимался мною совсем иначе: сейчас он был пуст, и для меня он останется пустым навсегда, сколько бы людей в нем ни находилось. Комнаты были мертвы. Я не привнес сюда жизни.

Обнаружились следы пребывания Кристин-Элен: несколько запутавшихся в гребешке волос, как и на яхте «Херувим», обмылок ароматического мыла; флакон шампуни. Это ее запахи. И мыло, и шампунь полетели в мусорную корзину.

Я включил телевизор и расположился па диване. Почти по всем каналам передавали мыльные оперы. С помощью дистанционного управления я переключался с одного канала на другой — с банального адюльтера на кровавое убийство, с похищения людей на кровосмесительную связь родителей с детьми, с тяжкого случая потери памяти на страдания умирающего от рака, с рекламы нового моющего средства на лесбиянство и нимфоманию.

20
{"b":"170181","o":1}