Это были люди. Во всяком случае, издалека они походили на раздетых догола людей. Мужчины и женщины, разного роста и сложения.
Но когда фургон приблизился, Гатс понял, что ошибся. Уродливые лица, оскаленные рты, горящие глаза. Эти существа только казались людьми. Но Гатс нутром чуял, что если они и были людьми, то давно уже забыли об этом…
— Кто это? — изумленно переглядывались Ястребы. — Откуда они взялись?
— Погоня? — удивилась Каска. — Они не похожи на армию Мидланда…
«Не понимаю… — лоб Гатса покрылся испариной. — Я не понимаю… Но я
чувствую… Мы в опасности!!»
— Гриффис! — закричал он и спрыгнул с фургона.
«Назад!» — вновь беззвучно закричал Гриффис.
Гатс подбежал ближе, Гриффис отчаянно отшатнулся. Его пронзило острое предчувствие беды. Он не понимал, что происходит, но он понимал одно — Гатс не должен был касаться его. Не должен был! Иначе случится что-то ужасное. Что-то по-настоящему страшное…
Гатс без труда догнал его и ухватил его за плечи.
И тотчас измазанный кровью бехелит на ладони Гриффиса шевельнулся. Его перекрученные глаза, рот, нос пришли в движение и собрались в человеческое лицо. В глазах показались рубиновые капли.
Бехелит заплакал кровью. Лицо его исказилось в гримасе смертной муки, рот распахнулся в неслышном крике. Словно воздушная волна ударила от него и разошлась во все стороны, преображая окружающий мир.
Небо заполнилось алым струящимся ковром из мириадов человеческих лиц, живых и мертвых, спокойных и перекошенных страхом и злобой. Такой же ковер, на каждый шаг отзывающийся стоном или плачем, очутился под ногами. Он тянулся во все стороны, куда хватало глаз, тут и там вздувался огромными холмами, каждый из которых тоже представлял собой гигантское лицо.
В небе ярко воссияло черное солнце.
Глава пятнадцатая
По степи тянулась длинная цепь фургонов. В одной из повозок, завернувшись в плащ, подремывал Рикерт.
— Эй, мальчик! — повернулся к нему возница.
— Это пограничье? — встрепенулся Рикерт.
Возница кивнул и остановил повозку.
— Спасибо, я перед вами в долгу, — Рикерт спрыгнул на землю.
— Подожди-ка.
К Рикерту шагнул полноватый мужчина средних лет, владелец фургона и обширной лысины.
— Возьми это.
Он протянул ему маленький мешочек.
— Что это?
— Лекарство. Лечит раны, лихорадку, желудочные боли, в общем, почти все, — поймав вопросительный взгляд мальчишки, пояснил. — Ты выглядишь так, словно вот-вот упадешь
— Спасибо. Я очень ценю вашу заботу.
— Будь осторожен.
Рикерт двинулся прочь. Хозяин и трое его дочерей долго смотрели мальчику вслед.
— Что же с ним случилось? — пробормотала одна из девушек. — У него такое бледное лицо.
— Не удивлюсь, если ему пришлось пережить нечто ужасное, — вздохнула втор ая.
Из другого фургона за Рикертом наблюдали еще две пары любопытных глаз. Одна из них принадлежала старой ведьме, вторая — эльфу.
— Он уходит, — сказал эльф. — Могу я навестить его ночью?
— Навестить? Это невозможно, невозможно, невозможно!
— Стоило ему увидеть меня, как он перепугался, точно увидел призрака. Эти люди, они все такие! Особенно те, кто живет в городах!.. Мальчик, должно быть, происходит из хорошей семьи. Но с ним явно случились какие- то ужасные вещи.
Ведьма опустила взгляд на магический шар, лежавший перед ней на подушке, и распростерла над ним руки.
— Я хочу увидеть будущее этого ребенка… — сказал она.
Через мгновение она вздрогнула и на лице выступили капли пота.
— Это же…
— Что? Какое-то зловещее предзнаменование? В чем дело?
— Невероятно… Куда бы он не пошел, собирается множество звезд. Безграничная сила звезды зла внутри сердца великой белой звезды… Кейто? Нет, Раго? Это, несомненно, великая белая звезда… Новая луна входит в затмение…
— Опять, бабушка? Я ничего не понимаю! Можешь ты говорить хоть немного попонятней?!
— Я никогда не видела такого положения звезд… Зловещее предзнаменование… Это что-то невероятное… Это затронет всю страну или весь мир?
— Я не понимаю о чем ты, но если это настолько плохо мы должны остановить это!
Эльф прижался к магическому шару и с другой стороны проступили его раздувшиеся черты лица.
— Этот ребенок играет важную роль в этом расположении звезд, — продолжала ведьма. — Он избранник судьбы. Это доказывается также тем, что он был здесь… Однако вмешательство в человеческие судьбы не в моих правилах! К тому же простые люди не могут изменить судьбы. Они делают лишь то, что должны делать. Это касается и тех людей, что способны изменять мир. Удачное предзнаменование или неудачное выяснится лишь после того как сложатся воедино все части… Никто не может знать замыслов бога.
— Эй, посмотри?! Что это? Что с солнцем? Что это? Что?
Эльф выглянул из фургона и взвился в воздух.
— Постой, мы же не закончили разговор! — бросила она ему вслед, но эльф уже не слышал ее.
— Ты и этот ребенок встретитесь очень скоро, — задумчиво сказала ведьма. — И все это части великого божественного плана.
Хозяин соседнего фургона тоже во все глаза разглядывал надвигающееся затмение.
— Это непостижимо! — проговорил он.
— Это похоже на большую дыру в небе, — заметил эльф, опустившись на его макушку.
— Пак, я же говорил тебе не приземляться на человеческие головы!
Он возмущенно взмахнул рукой, но Пак уже метнулся вверх. Сзади захихикали девушки.
— Несомненно одно, из этой здоровенной дыры придет или могучий бог, или демон! — жизнерадостно сообщил эльф.
Увидев наползающую на солнце тень, Рикерт покрылся потом.
— Затмение? — прошептал он. — Оно выглядит зловеще!
Сердце Рикерта болезненно сжалось.
— У меня плохое предчувствие… Что-то случилось с Ястребами?!
Глава шестнадцатая
— Что происходит? — Гатс огляделся. — Что за дьявольщина?
Сзади послышались крики Ястребов, испуганно заржали кони.
— Что мы здесь делаем?! Мы только что ехали по полю! — завопил, обливаясь потом, Коркус. — Этого не должно быть! Это нам что — сниться? Или я что?.. Я умер?!
— Успокойся! — прикрикнула Каска.
— Как я могу успокоиться?! — взвизгнул Коркус.
— Заткнись!!! — яростно вскричала Каска.
Шум среди Ястребов немного поутих.
— Успокойтесь все! — продолжила Каска. — Не думайте о том, чего не понимаете! Делайте то, что можете делать!
Ее уверенный голос подействовал. Ястребы перестали метаться и кричать, глаза всех скрестились на Каске.
— Сомкните ряды! — распорядилась она. — Держимся все вместе, никто не отходит! Гатс! Посади Гриффиса на лошадь и в центр круга! Гатс!!
— Да понял я!
«Она действительно нечто большее нежели просто женщина», — подумал Гатс, бросив на нее восхищенный взгляд.
— Гриффис, можешь встать?
Гатс помог ему подняться и взгляд зацепился за болтающийся на его руке бехелит. «Откуда он здесь взялся? Уверен, когда мы спасали Гриффиса, этой вещи не было. И почему бехелит плачет кровью?.. Я видел как он изменился… А вслед за ним изменился весь мир!! Неужели из-за него?..»
Гатс покосился на Гриффиса и ошарашенно заморгал. Из глаз друга стекала кровь. Как и бехелит, Гриффис плакал кровью.
— Гриффис… — растерянно прошептал Гатс.
— Смотрите, там! — закричали Ястребы.
Фигуры уродливых существ густо облепили все соседние лица-холмы. Они улыбались, глядя на сбившихся в кучу людей. Они улыбались как гости, пришедшие на званый ужин.
— Кто же это? Что им нужно? — новая волна страха прокатилась среди Ястребов.
По воздуху прокатились тяжелые, хрипловатые голоса существ.
— Пришло время! — загудели они. — Настало время фестиваля, что приходит к нам каждые двести шестнадцать лет! Затмение!
Они вскинули к небу руки.
— Идут! Они идут к нам! Они спускаются! Наши ангелы-хранители спускаются!