Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Черт возьми, мы потратили столько времени на это дерьмо!» — нахмурился Гатс.

— Пойдемте, — поторопил Джедо. — Рассвет уже совсем скоро.

Они направились к лестнице, и только Каска не сдвинулась с места. Гатс поспешно шагнул к ней, заглянул в ее совершенно отрешенное лицо.

— Каска?!

— Какая же я все-таки сучка, — прошептала она.

— Почему? — удивился он. — То, что ты сказала, это действительно может произойти.

— Я знаю, но… — она запнулась. — Но это была только часть правды. Где- то в глубине сердца, разговаривая с принцессой о Гриффисе, я… я…

Гатс резко развернулся.

— Гатс! — Каска испуганно кинулась за ним. — Прости меня, прости!

— Проклятие! — буркнул он. — Столько эмоций не из-за чего! Не ты ли говорила мне оставить где-нибудь личные чувства? Так давай сделаем это вместе! Гриффис прямо перед нами!

— Прости, это не значит… — жалобно пробормотала она. — Я хотела сказать…

Каска попыталась ухватить его за полу плаща, но Гатс вырвался.

— Сейчас не время для этого! — сердито уронил он.

На шум в недоумении оглянулись Ястребы и принцесса.

— Прости… — прошептала Каска.

— Идем! — Гатс шагнул к лестнице.

«Какого дьявола! — сдвинул он брови. — Мне совершенно не нравится, когда она вот так беспокоится о Гриффисе… Но… Но ведь и я не могу выбросить его из головы!»

«Это часть меня, — с горечью призналась себе Каска. — И я ничего не могу с этим поделать!»

Они поднялись к подножию башни и застыли перед последним поворотом лестницы. На площадке у входа отчетливо слышались шаги двух стр ажников. Джедо вытянул из перевязи на груди пару ножей.

— Джедо, — бросила на него взгляд Каска.

— Я знаю, — кивнул он и повернулся к Шарлотте. — Ваше высочество, вам лучше на это не смотреть…

Джедо выскочил на площадку и прежде, чем стража успела опомниться, в воздухе мелькнули ножи. Схватившись за горло, стражники упали, не издав ни звука. Джедо подскочил к одному из них и победно взмахнул связкой ключей.

Рикерт аккуратно наполнил водой тазик возле раненого Ястреба. С одной здоровой рукой это было довольно неудобно, но Рикерт уже наловчился использовать колено.

— Держись! — над раненым склонился его товарищ. — Гриффис может вернуться в любую минуту! Ты не можешь умереть прямо сейчас!

— Я и не собираюсь, — прохрипел тот. — Во всяком случае, не раньше, чем увижу его лицо…

— Рикерт, сходи на речку, принеси еще воды, — попросил Ястреб.

— Хорошо.

Рикерт подхватил пустое ведро и зашагал к воде. Несмотря на глубокую ночь, спали лишь самые тяжелораненые. Остальные сбивались в кучки, оживленно разговаривали.

— Когда Гриффис вернется, банда Ястребов снова возродится, — слышалось отовсюду.

Рикерт улыбался. Банда Ястребов менялась прямо на глазах. Еще вчера на лицах людей лежала печать безмерной усталости и обреченности, но сейчас, даже несмотря на недавний бой, на свои раны, воины светились р адостью.

Спустя несколько минут Рикерт спустился к реке. В небе особенно ярко сияла полная луна и Рикерт без труда разглядел в воде свою улыбающуюся физиономию. «Гриффис скоро вернется, — подумал он. — Мы перенесли так много… Но если Гриффис снова будет с нами…»

Он зачерпнул воды и остолбенел. В нескольких шагах от него, облитый лунным сиянием, взлетал к небу эльф. У него были красивые как у бабочки крылья, а росшие на голове перистые усики придавали ему еще большее сходство с насекомым. Рикерт не помнил, чтобы в известных ему сказках у эльфов росли такие усики, но, в конце концов, какое это имело значение? Что люди могут знать об этих маленьких чудных созданиях?!

Эльф пролетел над Рикертом, провожаемый его восторженным взглядом и скрылся в лесу. Ведро воды выпало из рук мальчика, но он даже не заметил этого.

— Я видел эльфа! — восхищенно прошептал он. — Никаких сомнений! Я видел его!

Со стороны лагеря донеслись пронзительные крики и Рикерт содрогнулся.

— На нас напали?!

Он ринулся в лес. «Почему сейчас? — заметались в голове испуганные мысли. — Еще немного и Гриффис был бы с нами! Это не должно было произойти прямо сейчас!»

Когда он добежал до лагеря глазам открылись лишь затухающие костры, разбросанное оружие, вещи, еда. Не было видно ни одного из Ястребов.

— Где все? Куда они пропали? Сбежали?

Рикерт испуганно огляделся.

— Беги… — донесся со стороны леса чей-то едва слышный голос.

Рикерт вгляделся в темноту и первое, что он увидел, был свесившийся

вниз головой человек. Рикерт невольно шагнул вперед и разглядел знакомое лицо.

— Ким? — ошеломленно прошептал Рикерт.

— Беги, Рике…

— Ки…

Зрачки Рикерта расширились. Чуть повыше Кима из темноты проступила чья-то толстая улыбающаяся морда. Она походила на человеческую, но сверху и снизу ее росло по паре шевелящихся то ли усиков, то ли щупальцев.

Существо приблизилось и, увидев его целиком, Рикерт закричал от ужаса. Прямо под толстой мордой оскалилась огромная пасть, из которой как раз и свешивалась верхняя часть Кима. Два длинных усика с глазами торчали над этой пастью, что придавало чудищу сходство с гигантской улиткой.

Верхняя морда оскалилась в широкой ухмылке. А затем монстр вскинул голову и заглотнул Ястреба целиком.

— Этого не может быть! — вскрикнул Рикерт.

Страх парализовал его. По лицу ручьем заструился пот, задрожали колени, но он не мог сдвинуться и на шаг. Сзади защелкало, захрустело, зачавкало и Рикерт, повернув голову, закричал изо всех сил.

Он увидел целое скопище жутких демонов, напоминавших уродливые помеси людей и насекомых. Собрав целый холм из Ястребов, эти твари устроили пиршество. Некоторые из людей еще шевелились, но чудища пожирали и живых, и мертвых.

А чуть выше Рикерт увидел устроившегося на ветках эльфа. Того самого, появление которого привело его в восторг всего несколько минут назад. Впрочем, сейчас Рикерт отчетливо разглядел, что это была эльфийка.

Улыбнувшись, она махнула рукой в сторону Рикерта, и толпа монстров пришла в движение. Дыхание Рикерта перехватило и он больше не мог даже кричать. Из горла вырывалось лишь сипение.

Чудовищные богомол и жук-носорог с человеческими лицами были уже рядом, когда что-то изменилось вокруг. Вначале остановились демоны, а потом за спиной Рикерта послышался тяжелый топот копыт.

Мальчик медленно повернул голову и увидел огромную фигуру всадника. Это был рыцарь, закованный в странную броню, изготовленную в форме человеческих костей, верхушка его черепа напоминала королевскую корону.

— Назад!! — голос рыцаря прозвучал подобно грому.

В глазницах черепа полыхнул свет, и рыцарь выхватил меч. Засевшая на дереве эльфийка нахмурилась и крепко стиснула кулачки.

— Я не позволю вам больше осквернять это место! — прогремел рыцарь. — Убирайтесь!

— Полагаю, ты будешь настаивать, чтобы мы поторопились? — с ухмылкой проскрежетал демон-улитка.

Впрочем и он, и все остальные демоны стали поспешно расползаться. С дерева взметнулась эльфийка, показала рыцарю язык и молнией исчезла в ночном небе, оставив за собой светящийся след.

Когда последние чудища растворились в темноте, страх чуть отпустил Рикерта, и он жалобно вскрикнул.

— Что это было? — по лицу хлынули потоки слез. — Что здесь произошло?

Он с ужасом покосился на тела товарищей. Ноги подогнулись, и колени

больно ударились в землю.

— Этого не может быть! Мы ждали Гриффиса… Мы собирались отпраздновать его возвращение… Почему так? Это не должно было случиться!

Рыцарь натянул поводья, и его конь одним прыжком очутился на толстой ветви дерева. Впрочем, несмотря на всю свою толщину, никакая ветвь не могла бы выдержать веса этого всадника. Но она выдержала и даже не покачнулась.

Рыцарь бросил взгляд на Рикерта, а затем его конь взметнулся высоко в небо.

Глава восьмая

Над землей возвышалась лишь самая верхушка башни, большая ее часть уходила глубоко в землю. Но древним строителям не пришлось слишком уж надрываться. Вся подземная часть была выстроена вокруг глубокой дыры в скале. Людям оставалось только пристроить лестницу, да продолбить повсюду камеры.

61
{"b":"162125","o":1}