Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я знаю, — тихо сказала принцесса, потупив взгляд.

Ее лицо залила краска, но в темноте этого не заметил никто. Кроме служанки.

— Ваше высочество! — разволновалась она.

— Все хорошо, Анна.

Принцесса опустила взгляд еще ниже, ее лицо разрумянилось.

— В ту ночь Гриффис приходил ко мне…

Глаза Каски расширились, она судорожно сглотнула, сердце затрепетало, разгоняя по всему телу жаркие волны.

Свернув в очередной проулок, они замерли как вкопанные. Из темноты вынырнули двое стражников.

— Кто там? — они медленно приблизились. — И что вы здесь делаете?

Гатс ухватился за меч, Джедо потянул с перевязи метательный нож, но

вперед выступила Шарлотта. Стражники поднесли факелы к ее лицу, принцесса прикрылась рукой от яркого света, в ту же секунду воины с железным лязгом грохнулись на колени.

— Принцесса?! Примите наши извинения, ваше высочество! Но все-таки, что вы тут делаете так поздно?

— Я хотела подышать свежим воздухом и вышла погулять, — с улыбкой заметила Шарлотта.

— Но… Ваше высочество, вы не можете гулять по замку после захода солнца!

— Но мне просто необходимо было подышать, не могла же я задохнуться… Пожалуйста, окажите мне любезность, не говорите никому обо мне? А я вернусь в замок через несколько минут!

— Но… Мы… — замялись стражники.

— Анна, — позвала принцесса служанку и та развязала кошелек. — У меня немного, но, пожалуйста, возьмите это.

Служанка отсыпала им денег.

— Выпейте за здоровье принцессы Шарлотты, — улыбнулась Анна.

— Ну, ежели так… Кроме того, мы ведь должны охранять также и городские таверны.

Стражники двинулись прочь, улыбающаяся принцесса помахала им вслед рукой.

— Хорошая работа, принцесса, — заметил Гатс. — Хотя врали вы, конечно, бездарно…

— Эй! — возмутилась служанка. — Как ты…

Договорить она не успела. Едва стражники скрылись из вида, принцесса покачнулась и Гатсу с Анной пришлось ее ловить.

— Ваше высочество?! Что с вами? — испугалась служанка.

— Со мной все хорошо, — отозвалась слабым голосом Шарлотта. — Просто я немного разволновалась, но я сделала то, что должна была сделать.

— Отпусти ее! — буркнула Анна Гатсу, но тот и бровью не повел.

— То, что вы сказали… — тихо сказала Гатсу принцесса. — Я не могу ничего делать. Я всего лишь девушка, которая ведет уединенную жизнь, и я все еще не могу поверить, что смогла это сделать… Думаю, этот человек… Я думаю, сэр Гриффис дал мне силу сделать это… Пойдемте! Нам надо торопиться.

Шарлотта и Анна поспешили вперед, следом двинулись Джедо с Пиппином. Гатс покосился на окаменевшую Каску.

— Эй! — он обнял ее и шепнул. — Хочешь, возьму тебя на руки?

— Иди, иди! — она оттолкнула его.

Гатс хмыкнул и зашагал вперед. Сзади, вцепившись в его плащ, понуро поплелась Каска. «Прямо как потерявшийся ребенок, — улыбнулся Гатс. — И это называется, оставить все свои личные чувства…»

Спустя несколько минут они стояли у подножия высокой насыпи или скорее даже целого рукотворного холма. На его вершине темнела мрачная громада Башни Возрождния. Ко входу, петляя, поднималась широкая каменная лестница.

— Это очень древняя башня, — задумчиво сказал Джедо.

— Ты что-то слышал о ней? — осведомился Гатс.

— Среди всех башен Мидланда она самая высокая и самая старая. Г оворят, она стояла здесь задолго до появления самого Мидланда, и никто не знает, зачем ее построили… Раньше, во время войн в ее подземельях содержались пленные, во время охоты на ведьм туда бросали язычников и еретиков…

— Не только раньше, в башне и сейчас держат заключенных, — заметила Шарлотта. — Я слышала, что Гриффиса поместили на самый нижний уровень.

— Мы очень признательны вам, ваше высочество, за помощь, — сказала Каска. — Но дальше мы пойдем одни. Если вас хватятся во дворце, поднимется шум.

— Каска, — Джедо положил ей руку на плечо. — Можно тебя на пару слов?

Они отошли в сторону.

— Что случилось?

— Стоит ли нам отпускать ее?

— Джедо? О чем это ты? — насупилась Каска.

— У меня нет причин ее ненавидеть, но во время войны следует использовать все возможности. Если мы возьмем ее с собой, у нас будет отличный заложник.

— Что за вздор ты несешь?! Мы попали сюда только благодаря ей! Мы не должны думать о мести.

— Кажется, она искренне хочет помочь Гриффису, думаю, если ты пригласишь ее с нами, она пойдет без колебаний и даже с радостью! Все, что она хочет — это быть с Гриффисом.

Каска ощутила как что-то дрогнуло в глубине ее души. Сзади послышались шаги и к ним подошла принцесса.

— Пожалуйста, прошу вас, возьмите меня с собой, — попросила она.

— Ваше высочество! — ахнула Анна. — Вы не можете… Если вы сделаете это, весь дворец, нет, весь Мидланд будет ввергнут в хаос! И потом, вы понимаете, какую боль причините своему отцу?

— Прекрати! Не думаю, что этот человек… — принцесса отвернулась. — Он мне больше не отец!

— Ваше высочество! Но как вы…

— Хватит! — Шарлотта подошла к Каске и взяла ее за руку. — Каска, пожалуйста! Я почти никогда не покидала замок, я мало что знаю о том, что происходит вокруг, я не умею ездить верхом, я не владею мечом, от меня вам может только прибавиться хлопот, но все же… Если вы позволите мне быть с Гриффисом… Я согласна идти пусть даже вашим заложником!

— Я… — Каска отвела взгляд. — Я против этого…

— Каска? — с подозрением покосился на нее Джедо.

— Да, держать вас в заложниках может быть полезно, — сказала Каска. — Но… Это слишком опасно для Ястребов.

— Почему?

— Даже если мы спасем Гриффиса, и он снова возглавит Ястребов, для Мидланда он все равно останется преступником. Но одно дело — преследовать обыкновенного беглого преступника и совсем другое — того, кто берет в заложники принцессу. Если возьмем вас в заложники, Ястребы станут врагами номер один для всего Мидланда. Король сделает все, чтобы вас найти. Даже если мы перейдем границу, мы не сможем прятаться там долго…

— Но как же… — растерялась Шарлотта.

— Кроме того, если в других странах узнают о том, что Ястребы похитили принцессу, имя Гриффиса будет испачкано навсегда.

Джедо хмыкнул, задумчиво потрепал подбородок. Объяснения Каски выглядели правдоподобно. Но он нутром чуял, что дело было вовсе не в том, что она сказала.

— Если такое произойдет, — продолжила Каска. — Гриффису придется распрощаться со своей удачей и он никогда не сможет показаться на людях. Разве это не заботит вас, ваше высочество?

— Но… Но…

Шарлотта поникла и крепко стиснула кулачки.

— Ваше высочество, — Анна мягко тронула ее за плечо.

— Все, что я хотела, это просто быть вместе с ним… — прошептала принцесса.

Гатс скрестил на груди руки и бросил на Каску внимательный взгляд. «Что она делает? Впрочем, чему тут удивляться, Гриффис ведь прямо перед ней…»

— Простите, ваше высочество, — тихо сказала Каска, пряча глаза. — Но если вам действительно не безразлична судьба Гриффиса, вы должны понять…

— Нет… Нет!! Ни за что!! — Шарлотта пронзительно завизжала. — Я хочу! Я хочу пойти! Я хочу к сэру Гриффису!!

К принцессе немедленно метнулись Ястребы и на ее губы легли сразу несколько ладоней, включая ладонь Анны. Несколько минут они так и стояли, с тревогой вслушиваясь в ночь.

— И что ты собираешься теперь делать? — Гатс посмотрел на Каску. — Если мы двинемся с места, она снова будет кричать. Или может заткнуть ей рот?

Каска отвела взгляд. «Что же я делаю? — подумалось ей. — Эта девушка влюблена в Гриффиса, а я… Но ведь я люблю Гатса… Но тогда почему я делаю эти ужасные вещи?»

— Вы можете убрать руки, — Каска улыбнулась. — Она пойдет с нами.

— Правда? — просияла Шарлотта.

— Только вот что, — Каска заглянула ей в глаза. — Если Гриффис скажет, что тебе нужно уйти, ты уйдешь.

— Но… — Шарлотта опустила голову. — Да…

«Но тогда я снова закричу!» — подумала она.

— Ваше высочество, а как же я? — робко спросила Анна. — Я должна быть с вами!

60
{"b":"162125","o":1}