— Не знаю. Я… — Сара сцепила пальцы на коленях, ее взволнованный взгляд забегал, она резко встала, напряженными шагами подошла к французской двери. Отвернувшись от Эвелин и Рурка, уставилась в окно.
Яркое техасское солнце затопило светом садик перед домом. Дальше, за кирпичной стеной, высотой до пояса, виднелись округлые кроны старых деревьев. Голубыми блюдцами сверкали бассейны, зелеными салфетками с яркими цветами на огромном столе казались лужайки. Богатые имения старого дорогого района Хьюстона «Речные дубы» демонстрировали ухоженность и совершенство.
Но ничего этого Сара не замечала. Ею владело такое множество чувств, что она не могла бы точно сказать, что испытывает сейчас… кроме боли. Очень сильной боли. Она комом засела в груди и не отпускала. Сара подумала: а вообще когда-нибудь эта боль пройдет?
Обиженный ребенок, обнаружившийся в ней, хотел повернуться и убежать, пускай Эвелин ищет себе другого преемника. Но практичная умная женщина, какой стала Сара, хорошо понимала — не под силу детской мести ослабить боль в душе.
В конце концов Эвелин Кэтчем в долгу перед ней.
Глубоко вздохнув, Сара расправила плечи и повернулась, взглянув Эвелин прямо в глаза.
— Если я приму ваше предложение, я не стану ничего обещать. Как только акции станут моими, я буду с ними делать все, что захочу. Если вас не устраивает, скажите. Я немедленно вернусь в Калифорнию.
Эвелин нахмурилась, но кивнула.
— Я думаю, у тебя хватит здравого смысла и деловой хватки сохранить контроль над «Эв косметикс».
Рурк затаил дыхание. Лицо Сары оставалось неподвижным. Он видел, как от волнения поднималась и опускалась ее грудь, как что-то перекатывалось в горле, точно, глядя на Эвелин, она пыталась проглотить гнев и боль.
Наконец Сара решилась:
— Хорошо. Я принимаю ваше предложение.
Рурк облегченно выдохнул, поудобнее устраиваясь в кресле, не спуская глаз с Сары. Итак, второй сет завершился с равным счетом.
Глава 9
До этого момента Эвелин не осознавала, какое сильное напряжение она испытывала. Облегчение нахлынуло, затопило, Эвелин ощутила слабость и внутреннюю дрожь. Безупречно владея собой, она улыбнулась Саре и кивнула.
— Хорошо. Я рада. Я думаю, ты приняла верное решение, Сара. Ну а теперь первым делом надо устроиться. Мне придется столькому научить тебя, и я думаю, тебе лучше поселиться у меня, здесь много комнат, и тогда бы я…
— Нет, — резко оборвала Сара, — я не буду жить с вами под одной крышей.
Эвелин замолчала, в груди что-то кольнуло, похожее на боль, но она тут же заставила себя отбросить ее. Враждебность Сары Эвелин воспринимала как цену, которую должна заплатить.
Одни зеленые глаза смотрели в другие зеленые глаза с вызовом, с гордостью, с болью и стремлением подавить эту боль.
— Если мне будет позволено высказаться, — вмешался Рурк, — я бы предложил Саре поселиться в квартире, которую фирма держит для специалистов. На время, пока она не встанет на ноги. Отсюда всего несколько кварталов, а потом Элис может помочь ей найти более подходящее собственное жилье, если она захочет. — Он повернулся к Саре. — Элис Берк — секретарша Эвелин и настоящее сокровище. Вы увидите, она бесценный источник информации и всегда готова помочь. Мы все обращаемся к Элис при любом затруднении.
Эвелин благодарно улыбнулась Рурку. Он настоящий мужчина, который может быть жестким, когда надо, бесчувственным, но если требовались тонкость и такт, никто не владел этими качествами лучше.
— Прекрасная идея, Рурк.
— Эта квартира полностью обставлена, в ней останавливаются клиенты и сотрудники высокого ранга наших предприятий в других городах, — объяснил Рурк.
Сара все еще казалась злой и недоверчивой, но Рурк продолжал объяснять спокойным, уверенным, приятным голосом:
— Квартира удобная, и поскольку в основном пустует, у вас прекрасная возможность ею воспользоваться. Она хорошая, я уверен, вам там будет удобно.
— А как же ваши клиенты? Коллеги из других городов?
— Никаких проблем. Мы можем поселить их в отеле.
— Ну что ж… Я думаю, это мне подойдет.
— Отлично, значит, все улажено. Завтра первым делом я скажу Элис, чтобы она начала подыскивать жилье для ваших сотрудников.
— У моей секретарши двухгодовалая дочь. Ей понадобятся хорошие ясли.
— И это не проблема, — ответил Рурк. — Наши фабрики и офисы разбросаны по всему миру, и везде у нас есть детские учреждения. Для сотрудников они бесплатны.
На лице Сары возникло удивление. Рурк самодовольно улыбнулся.
— Эвелин настояла на их открытии несколько лет назад, задолго до того, как детские учреждения стали своего рода политикой для больших компаний.
Взгляд Сары переметнулся на Эвелин, ее глаза широко открылись. Ей не хотелось верить услышанному.
— Это тоже работает на бизнес, — пояснила Эвелин, сама себе удивляясь, почему вдруг пустилась на объяснения, что это не альтруизм. Впервые с момента встречи с Сарой она почувствовала, что завоевала некоторое уважение дочери. Незначительное, но тем не менее. — Большинство рабочих на наших фабриках — женщины. Как и в офисах. У многих дети. Если они под присмотром, в хороших условиях, матерям спокойнее, они лучше работают. У нас редки прогулы, а это заслуга детских учреждений.
— Понятно, — сказала Сара. Казалось, ее удовлетворило объяснение.
А Рурка нет. Он нахмурился, уперся в подлокотники кресла, сложил перед собой ладони домиком и поверх него смотрел на Эвелин. Он не понимал. Он ожидал, что она будет лезть из кожи, стараясь завоевать Сару, но Эвелин решила сохранять дистанцию. Почему?
— Я хотела бы сразу начать твое обучение, Сара. Конечно, первым делом я представлю тебя всему семейству. И чем скорее, тем лучше. Ты согласен, Рурк?
— Гм, возможно, ты права. — Он взглянул на Сару и подавил смешок. Какое потрясение ожидает клан Кэтчемов! — Но сперва, я думаю, надо познакомить Сару с производством, начав с…
— Подождите. — Сара перевела взгляд с одного на другого. — Не так все сразу, я хочу сказать, что не могу здесь долго оставаться. Несколько дней, самое большее — неделю. Мне надо вернуться на западное побережье и закрыть фирму. Забрать мать из лечебницы.
— Ты собираешься привезти Джулию сюда?
— Да. — Сара посмотрела на Эвелин, в глазах ее сверкнул вызов. — Я хочу, чтобы моя мать была рядом, чтобы я могла навещать ее. А что? Какие-то сложности?
— Нет, конечно, нет. Поступай так, как считаешь нужным. Однако у нас не слишком много времени, мы не можем тянуть. Поручим Элис найти подходящее заведение для твоей матери, изложи на бумаге свои требования. Рурк, а почему бы тебе сейчас не отвезти Сару на квартиру? А потом проведешь ее по офисам, по фабрике.
Она повернулась к Саре с извиняющейся улыбкой.
— Мне бы тоже следовало пойти с тобой, но у меня назначены встречи, и надеюсь, ты понимаешь.
— Я уверена, мы с мистером Фэллоном справимся.
Голос Сары и ее тон не оставляли сомнений — она просто счастлива, что не придется терпеть компанию Эвелин, и Рурк поморщился.
Он заметил мольбу во взгляде Эвелин, она просила понять ее. Никаких встреч на сегодня она не назначала. Рурку было достаточно посмотреть на ее лицо — Эвелин без сил, ей необходимо отдохнуть.
Вставая, он заставил себя широко улыбнуться Саре.
— Ну что ж, начнем, мисс Андерсон.
Молча, даже не взглянув на Эвелин, Сара поднялась. Рурк снова почувствовал ее запах — именно так он воспринимал цветочный аромат духов, шампуня, женской кожи. Он шагнул к Саре, взял под локоть и поразился жару, опалившему его руку. Сара вздрогнула от его прикосновения, спина напряглась. Рурк удовлетворенно улыбнулся — по крайней мере не он один чувствует эти «химические процессы».
— О, Рурк, еще одно. Пожалуйста, извести всех, что я назначаю чрезвычайное заседание правления. Все держатели акций с супругами должны явиться послезавтра в два часа дня без всяких исключений.