Официант поставил на стол шампанское, икру, фрукты и водку, пожелал всем приятного аппетита и, снова одарив Кэт ослепительной улыбкой, исчез так же внезапно, как и появился.
После того как первый бокал шампанского был налит и выпит, Кэт выполнила свое обещание.
— Я ошибся, это вовсе не поцелуй Иуды, — расплылся в улыбке Марио. — Это сасаа1а ба1 paradiso! За такой же поцелуй Адам был изгнан из рая!
— Может быть, — согласился Джек. — Но, я думаю, он об этом не пожалел.
Джек вновь разлил шампанское по бокалам.
— Предлагаю выпить за дружбу! — провозгласил он.
— За то, чтобы расовые и национальные предрассудки никогда не брали над нами верх! — поддержал его Марио.
— Что касается меня, то у меня никогда не было расовых предрассудков, — сказала Кэт.
Марио посмотрел на нее и ухмыльнулся:
— Да ну? А кто три дня назад обозвал меня макаронником?
— Так это же я любя, — улыбнулась Кэт.
Марио вздохнул и покачал головой:
— Хороша любовь. А если я любя обзову тебя…
— Только попробуй! — не дала договорить ему Кэт и показала крепкий черный кулачок.
— Давайте сначала выпьем, а потом можете продолжить эту милую беседу, — вмешался в перебранку Турецкий.
Коллеги подняли бокалы и чокнулись.
После второго бокала Кэт решила выяснить отношения с Марио до конца.
— Тэк-с, — грозно сказала она, повернувшись к итальянцу. — Так как ты хотел меня обозвать, Джузеппе Верди?
— Я? Тебя? — Марио озорно приподнял бровь. — Ангел мой, это слово слишком ужасно, чтобы произносить его в присутствии Алекса.
— Я заткну уши, — пообещал Турецкий.
— Тогда, пожалуй, произнесу. Ангел мой, я хотел обозвать тебя ОшсНиа. Ну или на худой конец ОаШа.
Кэт нахмурилась.
— Юдифь легла с Олоферном в постель, — сказала она, — а потом отрезала ему голову и положила ее в корзину с фруктами. Уверяю тебя, Марио, я бы поступила намного проще.
— О да! — кивнул Марио. — Ты бы оторвала мне башку и кинула ее мальчишкам, играющим в футбол. Впрочем, я тебя заранее прощаю. И в знак нашего примирения хочу подарить тебе одну вещицу.
Марио сунул руку в карман пиджака, затем широким жестом фокусника вынул из кармана и положил на стол изящный выкидной нож. Черная рукоять ножа была сделана в виде голой женщины.
— Ох ты! — сказал Джек и восхищенно присвистнул. — Вылитая Кэт. А какая у нее грудь!
Он протянул к ножу руку, но Кэт шлепнула его по руке ладошкой.
— Руками не трогать, — строго сказала она. Потом взяла нож, повертела его в руках и заявила: — Моя фигура намного лучше.
— Разумеется! — добродушно согласился Джек.
А Марио скептически хмыкнул и сказал:
— Спорное утверждение. Впрочем… для того чтобы сравнить, нужно сперва привести тебя в соответствующий вид.
Кэт нажала на кнопку — лезвие с сухим щелчком выскочило из рукоятки.
— Попробуй — и ты покойник, — сказала Кэт.
Марио покорно поднял руки. А Турецкий строго
сказал:
— Кэт, убери железку. Еще не хватало, чтобы нас вывели из кафе под руки. Не команда суперменов, а детский сад какой-то!
— Извини, Алекс, но он первый начал.
Кэт сложила нож и спрятала в карман блузки.
— Чувствую, пора выпить, — сказал Джек и взялся за бутылку.
После третьего бокала Кэт встала из-за стола.
— Простите, мальчики, мне нужно попудрить носик, — кокетливо сказала она.
— Смотри не перестарайся, — отозвался Марио. — Белый нос тебе не очень-то к лицу.
Кэт показала итальянцу язык, встала из-за стола и направилась в сторону дамской комнаты.
— Александр, ты звонил Виктору? — спросил Турецкого Джек Фрэнки.
Турецкий покачал головой:
— Нет, он сам должен позвонить. Сегодня в Москве будет большая заваруха. — Турецкий глянул на часы. — Примерно через два часа.
— Взрыв должна произвести шахидка?
— Да.
— За ней уже следят?
Турецкий покачал головой:
— Нет. Мы не смогли ее вычислить. Но предполагаем, что Табеев передал Девушке свой радиомаяк. Точно пока не известно. У Сулеймана нет возможности с нами связаться.
— Да, но если он действительно передал маяк девушке, ее передвижения легко отследить, — сказал Марио.
Турецкий вздохнул:
— Маяк подавал признаки жизни только до Майкопа, а потом умер. Сейчас девушка — если это действительно девушка — уже должна быть в Москве. Ребята постараются перехватить ее возле ресторана, где должен быть произведен взрыв. Территория уже оцеплена. Нам остается надеяться на удачу.
7
Дамская комната была совсем крохотной и состояла из маленькой площадки с зеркалом, висящим над голубой раковиной, и двух кабинок, одна из которых оказалась запертой.
Кэт подошла ко второй кабинке и взялась за ручку. Едва она распахнула дверцу, как чьи-то сильные руки втолкнули ее в кабинку и твердый ствол пистолета больно ткнулся ей в спину.
— Замри! — приказал хрипловатый женский голос.
Кэт послушно замерла, усиленно соображая, как
можно выпутаться из этой ситуации. Если на нее напала дилетантка, то можно рискнуть и выбить пистолет из ее руки. Но если женщина — профессионалка, то любое резкое движение может закончиться для Кэт инвалидностью, а то и смертью. Она решила не делать резких движений, пока ситуация хоть немного не прояснится.
Но секунду спустя ситуация лишь усугубилась. Холодное лезвие бритвы коснулось ее горла.
— Пикнешь — убью, — сказала женщина. — Поняла?
— Да, — прошептала Кэт. — Что вы от меня хотите?
— Я хочу перерезать тебе глотку. Но сначала ты ответишь на вопросы.
— Значит, потом вы меня все равно убьет? Тогда какой мне смысл отвечать на ваши вопросы? Умру я в любом случае, зато перед смертью успею потрепать вам нервы.
Лезвие бритвы больно впилось в шею Кэт. Она негромко застонала. Капля крови медленно стекла по лезвию.
— Не умничай, поняла? — холодно сказала Дильбар (а это была именно она).
— Поняла, — тихо ответила Кэт.
— Кто вы такие и откуда узнали про операцию?
— Не понимаю, о чем вы, — пролепетала Кэт.
Дильбар холодно усмехнулась:
— Я повторю вопрос еще раз, и, если не услышу ответа, твоя голова будет плавать в унитазе.
— В унитазе? Не очень-то приятное будет зрелище, — поморщилась Кэт.
— Кому как, — парировала Дильбар. — Итак, кто ты такая?
— Меня зовут Катя, — сказала Кэт. — Фамилия — Филимонова. Отец мой — русский, мать — негритянка, поэтому я… такая. Что вы хотите знать еще?
— Откуда ты и твои друзья узнали про покушение на мэра? И как к нам в организацию попал твой дружок?
— Дружок? — недоуменно спросила Кэт. — Какой дружок?
— Тот, который назвался Валидом, — резко сказала Дильбар.
— А, этот. — Кэт вздохнула. — Видишь ли, подруга, этот подонок сломал мне жизнь, и я не хочу о нем говорить.
Дильбар нахмурилась.
— Похоже, ты и вправду смелая девчонка, — проговорила она. — Что ж… — Она убрала бритву от шеи Кэт, сложила ее и спрятала в карман. — Сейчас мы с тобой выйдем на улицу. Если будешь вести себя тихо, останешься жива. Поднимешь шум — пристрелю как собаку. Имей в виду, мне нечего терять.
— Не сомневаюсь, — сказала Кэт. — А куда мы пойдем?
— Ко мне в машину. Повернись и медленно выходи из кабинки.
— Но я еще не сделала того, что собиралась, — возмущенно ответила Кэт. — Я выпила несколько бокалов шампанского и теперь хочу…
— Еще слово, и окажешься на том свете, — пригрозила Дильбар. — Вы схватили моего брата. Я обменяю тебя на него. А теперь иди, пока я не выстрелила.
Кэт медленно повернулась. Глаза ее встретились с пылающим взглядом Дильбар. Лицо татарки было бледным, ноздри мелко подрагивали. В руке она сжимала маленький блестящий револьвер.
— Ты совершаешь ошибку, — тихо проговорила Кэт. — Тебе придется ответить за свои действия.
— Ничего, отвечу. — Дильбар стянула с головы платок и набросила его на руку, скрыв револьвер. Затем чуть качнула рукой и сказала: — Давай к выходу!