Литмир - Электронная Библиотека

– Не заткнешься, – пророкотал тот, угрожающе нагнув патлатую голову, – сам здесь останешься! Не буди лиха, Дики, ты меня знаешь! Рубану с плеча – и всей болтовни!

Тощий усмехнулся и замолк. Старый пират удовлетворенно кивнул и снова задрал голову вверх:

– Кэп! Чтоб тебя черти драли!.. Чего там застря… Ах ты, ублюдок!

Последние слова были адресованы все так же гаденько усмехающемуся тощему Дики. Аккомпанировал им громкий всплеск. И, уже бултыхаясь в соленых волнах, Чарли осознал, что поворачиваться спиной к жаждущим смены власти товарищам ох как не стоило.

– Попомнишь ты меня, сучий хвост! – плюясь в разные стороны, проорал он. – Дай только выбраться… Громила, чего зенки вылупил?! Руку!

– Сам справишься, – сказал тощий. – Или капитан поможет… когда с бабой закончит. А нам, извиняй, пора. Джек, руби конец! Пока мы ко дну не пошли вместе с этой проклятой посудиной.

– Скоты… – проклекотал Чарли, глядя вслед уходящей шлюпке. – Ну ничего! Выпадет случай, сквитаемся. А не выпадет, так вздернут тебя на рее, Дики, свои же вздернут, как миленького!.. Потому как ты в капитаны метишь, дрищ помойный, а капитан из тебя – как из дерьма снаряд…

– Чарли? – Сверху через борт «Альбатроса» перевесился Десмонд Хант. Из-за его правого плеча выглядывала зареванная девичья мордашка. – Это что за купания?.. Где шлюпка?!

– Где, где… – буркнул старый пират, – догадайся! На кой черт ты вообще эту дуру в деревне не оставил? Чего глаза выкатил? Сам виноват… Веревку кинь, прилип он к борту! Околею же!..

– Не успеешь… – внезапно раздалось за спиной Чарли. Голос был поистине жуткий – булькающий, словно неживой. Разбойник вздрогнул и резко повернул голову:

– А кто это здесь такой разговорчи… А-а-а, дьявол меня побери!

С палубы «Альбатроса» раздался истошный женский визг. Волны вокруг тонущего корабля, заплясав против ветра, свернулись воронкой. И над головами обмерших людей взметнулась ввысь чья-то глянцевая туша. Уродливая голова ее уперлась в небо, вспарывая коротким рогом грозовые облака. Единственная рука с длинными, в три человеческих роста, когтями уцепила «Альбатрос» за мачту и приподняла над водой. А единственный глаз, налитый кровью, уставился вниз, на замерших мореплавателей…

– Фоморы![22] – взвыл Чарли, первым обретший дар речи. – Кэп, мать твою, вынимай меня отсюда!.. Подыхать – так на родном корабле… Да шевелись же ты, статуй несчастный!..

Капитан, опомнившись, чертыхнулся и схватился за брошенный кем-то оборванный трос. Нэрис, ни жива ни мертва, замерла у борта, не в силах оторвать взгляд от кошмарного создания, взирающего на них с высоты. «Фоморы. Фоморы… – билось у нее в голове. Слово было знакомое. Она о них слышала или читала? – Морские демоны. Уродливые, беспощадные и обладающие огромной силой. Господи, я опять накаркала?! Да что же такое творится-то? Неужто глаз у меня стал дурной?»

– Посторонись, – сердито шикнул на девушку благополучно извлеченный из воды Чарли. – Застыла посередь палубы. У, змея! Правду говорят, что баба на корабле – к худу. Вот вам и пожалуйста… Кэп, чего делать будем?

– Да уж понятно чего, – усмехнулся Хант. – Сам ведь сказал – помирать. На родном корабле. Не драться же с этим… этим… не знаю даже с чем! Как ты там их назвал?..

– Фоморы… – пробормотала Нэрис, словно в забытьи. – Они никого не милуют. Они – демоны. Морские…

– Однако! – хмыкнул капитан. – Какие познания! А вы, леди, случайно не в курсе, от чего они дохнут?

– Ни от чего, – сказала девушка. Она вспомнила наконец, где слышала об этих чудовищах. Брауни рассказывал. Стращал на ночь из вредности. И, по совести, не приврал ни капельки.

– Слышь, кэп, – почесал в затылке Чарли, – а может, в глаз ему мечом запустить?

– А смысл?

– А вдруг попаду?!

– Попадешь – умрешь! – тут же подало голос страшилище. – Не попадешь – умрешь. Что мне твоя иголка, человечишка?

– Так ведь и мяса на нас немного, – рискнул Десмонд, – может, с миром отпустишь?

– И то верно! – поддакнул старый пират. – А то если ты жрать хочешь, так нашего брата целых две шлюпки, битком набитые, только что отчалили! Небось далеко уйти не успели – бери, лопай! Не жалко. Тока с тощим, слышь, аккуратнее – как бы поперек горла не встал… Он может, падла такая…

Чудовище расхохоталось, подкинуло в воздухе многострадальный корабль, поймало его на громадную склизкую ладонь и сказало, обдав троицу смрадным дыханием:

– Маловат откуп, человечишка! Две лодки уж на дне, сами взяли, без вашей указки. А с вами я поиграю…

Он поддел борт «Альбатроса» рогом и крутанул его вокруг своей оси, как волчок. Все вокруг завертелось, закружилось, слилось в одно серо-черное месиво… Хант ухватился за мачту, Чарли – за его руку, а Нэрис – за пояс старого разбойника, к большому неудовольствию последнего. Впрочем, сейчас было не до разбирательств – жить хотели все трое, а попробуй-ка, разожми пальцы! Вмиг улетишь черт-те куда, да со свистом…

– Какие скучные, – прогудел морской демон, наконец наигравшись. – Даже не кричат… А если подбросить – и в пасть?.. Уж точно глотки надорвете…

– Стой! – вдруг громко выкрикнула Нэрис. – Погоди! И оставь корабль в покое, фомор. Говорить будем!

– Говори-и-ить?.. – заинтересованно протянуло чудище. Пираты переглянулись и дружно покрутили пальцем у виска.

– Леди, не нарывайтесь, – вполголоса сказал Десмонд. – Так сожрет, и все, а то ведь еще и помучает, тварь…

– Нет, – она замотала головой. – Я вспомнила! Они не всегда убивают. Можно откупиться. Мне рассказывали…

– И кто, если не секрет? – В голосе капитана сквозил неприкрытый сарказм. – Призраки усопших?

– Нет, брауни…

– Кто?

– Неважно. – Нэрис прокашлялась и храбро взглянула в единственный глаз страшилища. Впрочем, ремень Чарли из пальцев не выпустила. – Отпусти, демон! Мы откупимся!

– И чем? – хором спросили фомор, Десмонд и Чарли.

Девушка припомнила детали страшилок, которые так любил домашний дух, и выпалила:

– А что попросишь?

– Дура и есть! – припечатал помощник капитана. – Будто непонятно, чего ему от нас надо?!

– Тихо, Чарли, – попросил Хант, переводя внимательный взгляд с леди на страшилище и обратно. – Я, конечно, себя полным идиотом чувствую, но, похоже, у них тут ритуал какой-то…

Старый пират пожал плечами и замолк. Фомор поднял ладонь к самой своей морде – огромный глаз оказался прямо напротив палубы – и сказал:

– Самое дорогое. Самое дорогое, что есть у каждого! Отдадите – отпущу.

– Жизнь дороже всего, – нахмурилась Нэрис. – Не обманешь!

– Самое дорогое, кроме жизни, – сделав паузу, произнесло чудовище. – Я сегодня добрый. По рукам?

– Слово дай, что отпустишь! – потребовала она.

Фомор насупился, но все-таки нехотя пообещал:

– Клянусь глазом Балора[23], отпущу, коли откупитесь…

– Договорились, – кивнула девушка. Кто такой этот Балор, она не имела ни малейшего понятия, но брауни говорил, что эта клятва вернее верного. Преступить ее ни один фомор не посмеет…

– Тогда с тебя начну, – решил демон, покончив с формальностями, и посмотрел на капитана. – Что отдашь? Помни – самое дорогое!

– Хм, – задумался Десмонд. – Дорогое, говоришь? Вот перстень есть. С изумрудом. На черный день приберегал, да бери уж, дьявол с тобой…

– Нет, – оскалилось страшилище. – Не пойдет! Самое дорогое давай! Не то утоплю!

– Да нет у меня ничего больше!

– Сэр, – шепнула Нэрис, – они не по стоимости меряют. Хоть сундук с золотом ему предложите – не возьмет.

– Ч-черт… – ругнулся Хант. Потом тяжело вздохнул и вынул из ножен меч. Любовно провел пальцами вдоль клинка, полюбовался бликами на лезвии и, сдвинув брови, швырнул оружие на палубу:

– На, подавись! Фамильный. Еще мой прадед им свои земли защищал. Нет у меня ничего дороже!..

– Вижу, – довольно ухмыльнулся фомор. – Не врешь… Беру. Ты откупился. А остальные?

вернуться

22

Фоморы – мифические существа, представляющие в ирландской мифологии демонические, темные силы хаоса. Считают, что слово «фоморы» означает «подводные»; в любом случае фоморы всегда тесно связывались с морем. Но помимо этого фоморы были обитателями потустороннего мира Ирландии, являющегося как бы оборотной стороной ирландской земли.

вернуться

23

Балор – согласно ирландской мифологии самый известный из фоморов. Свирепый взгляд одного из его глаз был способен так ослабить целое войско, что оно не могло бы противостоять жалкой горстке бойцов. По другой версии, его взгляд был просто смертелен.

45
{"b":"152930","o":1}