Литмир - Электронная Библиотека

– От монахов? – снова влезла девушка. – Что вы такое говорите, Чарли!..

– Сиди, сказано тебе! – огрызнулся тот. – И молчи, когда не спрашивают… Кэп, так чего?

– Может, и огребем, – усмехнулся Десмонд, вглядываясь вперед, туда, где заканчивался редкий перелесок. – А может, нет. Старик и на нас многозначительно косился. Кто знает, что ему там показалось от излишней бдительности?.. Ну пришел человек по темному времени, ну выглядел слегка сомнительно… Мало ли таких сейчас по Ирландии ходит?

– Он сказал – монах, – напомнил капитану Чарли. – И при оружии!

– Подумаешь. Наш аббат вон тоже не с пустыми руками, как я понял.

– То другое, – подумав, уверенно заявил пират. – Он настоящий… Помнишь, парень при конюшне о других монахах говорил, о тех, что вчера заходили? Хозяин их тоже видел, однако ж…

– Вот же заладил – монах, не монах, видел, не видел! – Хант поморщился, как от зубной боли. – Ну предположим, что этот странный тип – как раз тот, кто общину с острова выжил. И что? Он – один, а их почти десяток. И мы двое – считай, дюжина!

– Это если вовремя поспеем, – буркнул разбойник. – Он же еще ночью тут ошивался. Ну как длиннополых уже тово… в ночи по лысинам – и в воду?

– Чарли! – ахнула Нэрис.

– А что, могет же быть…

– Леди права, – сдвинул брови капитан. – Хватит каркать. Живы они, иначе этот монах – не монах так не торопился бы. Успеем. А не успеем, тогда этого умника по горячим следам отловим, по голове дадим, да и…

Он поспешно прикусил язык, чуть было не брякнув: «Да и отберем Сокровище, пока он его не перепрятал!» Про то, что несут с собой монахи, предусмотрительная леди Мак-Лайон пиратам и словом не обмолвилась, упирая только на «коварного убийцу» и «богоугодное дело». Она не без причины опасалась, что спутники могут не удержаться… К сожалению, девушка и понятия не имела, что заинтересованные лица уже давно обо всем в курсе. А эти самые лица в свою очередь усиленно продолжали делать вид, что ими движут исключительно благие намерения… И Хант только что своими же руками все чуть не запорол!.. Капитан поймал на себе красноречивый взгляд Чарли и, стараясь исправить оплошность, быстро добавил:

– Впрочем, я уверен, что хозяин трактира просто ошибся. А даже если и нет, то все равно мы нагоним монахов раньше того загадочного ночного посетителя. Конюх сказал, что он был пеший. А мы верхами. И тропа тайная всего одна!

– А вы уверены, капитан, что община пошла именно этой дорогой? – наморщила бровки Нэрис.

Чарли крякнул, вспомнив недавних проводников, любезно предоставленных им Ронаном Келли:

– Мы-то, мож, и не уверены. А ребятки сутулого дело знают. И они клялись, что это единственная тропа черных купцов по эту сторону озера. Брехать им вроде как смысла нету…

– И взять с нас тоже нечего, – согласно кивнул Десмонд, объезжая крутой овражек. – Осторожнее, леди, тут земля с краю осыпается… Что вы нос морщите? Не доверяете милейшему Ронану?

– Да не то чтобы не доверяю… – Она замялась. – Он, конечно, разбойник, но Чарли прав – зачем ему нас нарочно в заблуждение вводить?.. Я не об этом подумала, капитан Хант. Видите ли… Ну ладно – мы с вами! Ладно – разбойники!.. Но откуда аббату священного острова знать такие дорожки?

Пираты переглянулись.

– Так и знал, – хмуро проговорил Чарли. – Точно огребем!

– Тебя никто за язык не тянул, – огрызнулся мрачнеющий на глазах капитан. – И уши греть не упрашивал. Так что нечего теперь…

Нэрис удивленно моргнула, но сказать ничего не успела: Рваное Ухо приподнялся на стременах, напряженно вглядываясь вперед, и прошипел:

– Тсс! Вижу!

– Кого конкретно? – Десмонд опустил ладонь на рукоять меча.

– Длиннополых. Штук семь или восемь. Вон, на холм карабкаются, что за деревьями…

– Слава богу! – радостно воскликнула девушка. – Тогда поедемте скорее!

– Обожди… – непонятно пробормотал пират, щурясь. И хриплым голосом позвал: – Кэп! Ты…

– Да уж не слепой. – Хант выругался вполголоса.

Нэрис, лошадь которой затерли чуть назад, заерзала в седле:

– Что случилось? Что с вами, капитан? Чарли!.. Что вы там увидели? Человека, про которого говорил хозяин таверны?!

– Понятия не имею, леди, – усмехнулся Десмонд, – но вполне возможно, что и он тоже там…

– Тоже? – Девушка, совершенно ничего не понимая, вытянула шею. И округлила глаза: перелесок уже почти кончился, и холм, на котором Чарли только что заметил монахов, был виден во всей красе. Только людей там было вовсе не десяток… – Ой! Кто это?!

– Тебе какая разница? – недовольно чихнул старый пират, не отрывая взгляда от холма. Монахи, только что бодро на него взбиравшиеся, сейчас отступали назад, к деревьям. А им навстречу с той стороны зеленого бугра поднимались другие… Бойцы, хорошо вооруженные, про себя отметил Чарли. «И, судя по рожам, пришли за тем же, за чем и мы… Дюжина. Нет, полторы. Или две?»

– Что делать будем, кэп? Дернемся или обождем, покуда схлестнутся?..

– Чарли! – В голосе Нэрис звенел страх. – Нельзя ждать! Они же их поубивают!

– Тихо ты… – беззлобно фыркнул Рваное Ухо. И посмотрел на Десмонда. – Кэп?

– С одной стороны, – протянул тот, глядя на пятящихся монахов, – конкурентов на нас двоих многовато…

– Конкурентов?.. – запоздало ахнула Нэрис. Но ее никто не слушал.

– А с другой? – нетерпеливо спросил Чарли.

Десмонд повернул к нему голову. На изуродованном лице капитана играла знакомая шальная улыбка.

– С другой стороны, дружище, я угробил остатки здоровья, догоняя этих проклятых монахов. И если их сейчас перебьют, все это будет зря. Я гляжу, кое-кто из них воевал?.. Ну что ж, усилим отряд еще парой мечей…

– Псих ты, кэп, – покачал головой старый разбойник. – Натуральный. И я с тобой скоро с ума последнего спрыгну… Ну? И что стоим?!

– Твоя правда, – ухмыльнулся капитан, выдергивая из ножен меч. – Леди, назад. Не высовываться. И ни слова мне!..

– Но… вы же…

– Леди, – придержав гарцующего коня, обернулся Хант. – Нам нужно Сокровище, вам – жизнь этих монахов. А вон тем милым людям нужно и то и другое… Так стоит ли ломать копья, а?

– Кэп!

– Сейчас, Чарли!.. Леди, ждите здесь. Из лесу – ни шагу! Я не могу разорваться надвое…

Нэрис, часто моргая, смотрела вслед сорвавшимся с места всадникам. И в очередной раз чувствовала себя полной дурой. Стоило бы догадаться, что у них на уме, когда пираты так легко согласились помочь общине!.. А теперь… О какой помощи может иди речь, когда, выходит, она разбойников к монахам сама же и привела?!

Леди Мак-Лайон закусила губу.

– Знал бы брат Августин, кому доверился! – чуть не плача, пробормотала она. – А уж я и вовсе хороша – я-то ведь знала!..

Девушка шмыгнула носом, но плакать не стала, пускай и очень хотелось. Поздно рыдать да каяться. Одна теперь надежда, что пираты монахов не тронут, Сокровищем обойдутся… «Что бы там ни говорил брат Августин, а мир, достигнутый ценой человеческих жизней, ничем не лучше войны!» – упрямо подумала она, поднимая голову. И тихо ахнула: слева, в просвете между деревьев, мелькнула чья-то темная фигура. Девушка приросла к седлу – ей показалось или это был монах?.. Тот самый монах, о котором говорил хозяин таверны, тот, которого так опасался Чарли?! Нэрис даже зажмурилась от страха.

А когда снова открыла глаза – впереди уже никого не было.

Глава 28

Аббат молча смотрел на спускающихся вниз, к подножию холма, людей. Их было немного, где-то около двадцати, но все равно почти в три раза больше, чем монахов.

Кроме того, большинство членов общины никогда не держали в руках оружия. «В отличие от этих, – без энтузиазма подумал аббат, скользнув взглядом по поясам приближающихся бойцов. – Ждали, значит. Готовились… Надо было Галена в трактире оставить. Жалко мальчишку».

– Отче! – Дрожащий голос летописца нарушил мысли Бэннана. – Что нам делать?!

– Драться! – вскинул голову Джеральд.

116
{"b":"152930","o":1}