С другой стороны, Николас прекрасно осознавал, что брак придумали люди. Это общественный институт. Две созданные друг для друга души… Нет, Николас отнюдь не утверждал, что это его случай. Его аналитический ум отвергал столь романтические концепции. Так вот, двое таких людей вполне могли прожить всю жизнь без всяких бумажек и документов. На самом деле брак имел очень мало отношения к любви. Зато он имел отношение к способности житьвместе продолжительный период времени, а это уже нечто совершенно иное. И он не знал, способны ли они с Пейдж на такое долгосрочное сосуществование.
Остановившись на светофоре, он обернулся и посмотрел на ее профиль. Маленький носик, сияющие глаза, классические губы. Внезапно она обернулась к нему и улыбнулась.
— О чем ты думаешь? — спросила она.
— Я думал о том, что мне хотелось бы взглянуть на Тэйлор-стрит, — ответил Николас.
Глава 29
Пейдж
У мамы было семь жеребцов, и всех их, за исключением Донегола, она назвала в честь отвергнутых ею мужчин.
— Я не встречаюсь с мужчинами, — сообщила она мне. — В мире очень мало мужчин, которые считают, что идеальный романтический вечер просто обязан включать такое мероприятие, как осмотр лошадей ровно в десять часов вечера.
Эдди и Энди были чистокровными гнедыми жеребцами. Пони по кличке Тони был метисом, которого мама спасла от голодной смерти. Некогда великолепный скакун Берт был стар, как мир, а трехлетки Жан-Клод и Элмо только что прибыли с ипподрома, и маме еще предстояло их объездить.
Пока мама занималась в манеже с Жан-Клодом и Элмо, мы с Джошем чистили стойла, застилали их свежим сеном и мыли ведра для воды. Это была тяжелая работа, от которой сводило мышцы ног и ломило спину, зато я обнаружила, что она позволяет мне на время забывать о Николасе и Максе. Более того, все, что было связано с лошадьми, отвлекало меня от мыслей об оставленной в Кембридже семье. Я начинала понимать, чем они так околдовали маму.
Я наполняла ведра в стойле Авроры, и она, как обычно, пыталась укусить меня, как только я поворачивалась к ней спиной. Эта сказочно-белая кобыла была восьмой маминой лошадью. Мама купила ее, поддавшись настроению. Ей казалось, что вместе с лошадью она получит и прекрасного принца, но очень скоро ей пришлось пожалеть об этой покупке. Аврора оказалась стервозным, раздражительным, упрямым и плохо поддающимся дрессировке животным.
— Я налила Авроре воды, — сообщила я Джошу, возившемуся в одном из стойл поблизости. Мне нравился этот странноватый, но забавный паренек. Он не ел мяса, потому что «коровы где-то считаются священными животными». На второй день моего пребывания на ферме он дал мне понять, что уже прошел половину восьмиступенчатого пути к нирване.
Я взялась за тачку, которую Джош наполнил навозом, и направилась к влажной куче, перегнивающей под жарким солнцем Каролины. Подняв лицо к небу, я почувствовала, что мой затылок уже покрылся пóтом и грязью, хотя было всего восемь тридцать утра.
— Пейдж! — завопил Джош. — Скорее сюда! И недоуздок прихвати!
Я отшвырнула тачку и ринулась обратно в конюшню, на бегу схватив недоуздок с гвоздя у стойла Энди. Из дальнего конца конюшни доносился мягкий голос Джоша.
— Иди сюда, — шептал он, — только осторожно.
Я выглянула наружу из дальней двери и увидела, что он стоит рядом с Авророй и держит ее за гриву.
— Видишь ли, у нас принято запирать стойла, — улыбаясь, сообщил мне он.
— Я его заперла! — возмутилась я.
Я решила доказать ему свою правоту и подошла к стойлу. И только сейчас увидела, что одно из звеньев металлической сетки на двери лопнуло, и, видимо, именно на это звено я набросила крючок. В итоге дверь распахнулась, выпустив Аврору.
— Прости, — сказала я Джошу и завела Аврору обратно в стойло. — Может, стоило ее просто отпустить? — предположила я.
— Я в этом не уверен, — отозвался Джош. — В этом месяце Лили еще не сделала для меня ничего хорошего.
Мы решили немного отдохнуть и отправились смотреть, как мама тренирует Жан-Клода. Она стояла в центре манежа, держа в руках корду, а конь гарцевал и скакал по манежу, описывая круги. На этот раз у него на спине было седло. Ему пора было привыкать к этому ощущению.
— Взгляни на его экстерьер, — кивнула мне мама. — Он прирожденный прыгун — покатые плечи, короткая спина…
— И задница, как у грузовика, — закончил за нее Джош.
— Лишь бы ты обо мне такого не говорил, — улыбнулась она.
Мышцы на маминых руках вздувались буграми, но она крепко держала шнур, с которым доблестно сражался Жан-Клод, пытаясь освободиться.
— Давно она с ним работает? — спросила я.
— С Жан-Клодом? — уточнил Джош. — Он прибыл месяц назад. Но, господи ты боже мой, Донегол — ее первая лошадь, и он чемпион, хотя ему всего семь лет.
Джош наклонился, сорвал травинку, прикусил ее зубами и начал рассказывать мне историю моей собственной матери и фермы «Перекати-поле».
Она была личным секретарем Гарлана Козакиса, миллионера из Кентукки, сколотившего состояние на гофрокартоне. Он увлекался скачками и даже купил двух лошадей, неплохо показавших себя в Дерби и Прикнессе. Когда он заболел раком поджелудочной железы, жена ушла от него к его партнеру по бизнесу. Он сказал Лили, что ей тоже лучше уйти, потому что ему больше нет дела до благосостояния компании, совладелец которой трахает его жену. Но Лили не ушла. Она перестала вести бухгалтерские книги и начала кормить Гарлана ячменным супом с ложечки и следить за тем, чтобы он вовремя принимал обезболивающие препараты. Его пробовали лечить химиотерапией, и Лили сидела возле его постели, вытирая рвоту и промокая влажными салфетками его сморщенную грудь.
Когда он начал умирать, Лили часами не отходила от его кровати. Она читала ему статьи из местных газет о шансах на выигрыш тех или иных лошадей и по телефону делала ставки. Она рассказывала ему о времени, проведенном ею в родео. Возможно, это и навело его на мысль оставить ей в наследство лошадь. Когда он умер, Лили обнаружила, что является владелицей месячного жеребенка с родословной, восходившей к Сиэтлу Слу.
Джош сказал мне, что комизм ситуации довел маму до слез. Ей принадлежала почти бесценная лошадь, но в кармане у нее не было ни цента. Она отправилась в Каролину и остановилась в Фарливиле, потому что здесь находились понравившиеся ей конюшни. Потом она перевезла сюда Донегола, и очень долго он был единственной лошадью в конюшне. Но она продолжала исправно платить арендную плату. Она жила тем, что давала уроки верховой езды людям, имеющим собственных лошадей. Постепенно она накопила достаточно денег, чтобы приобрести Эдди и Тони, а затем Аврору и Энди. Она купила молодого жеребца по кличке Джозеф, целый год с ним занималась, после чего продала его за сорок пять тысяч долларов, втрое дороже изначальной цены. Тогда же она стала выставлять на соревнования Донегола, и он наконец-то начал окупать свое аристократическое содержание: пластиковые подковы по сто пятьдесят долларов за штуку, каждые три месяца уколы, дорогое сено с высоким содержанием клевера.
— И тем не менее в прошлом году мы потеряли десять тысяч долларов, — глубоко вздохнув, закончил Джош.
— Вы потеряли десять тысяч долларов! — прошептала я. — Но если ферма не приносит прибыли, почему она продолжает это делать?
Джош улыбнулся. Вдалеке мама что-то прошептала на ухо Жан-Клоду и вдруг взлетела в седло. Она крепко держала поводья, пока лошадь не перестала брыкаться и трясти головой. Мама подняла лицо к небу и рассмеялась.
— Это ее карма, — пожал плечами Джош. — Почему же еще?
***
С каждым днем мне становилось все легче. По утрам, после того как мы заканчивали чистить стойла и выводили лошадей на пастбище, я целый час ездила верхом на Тони, самой спокойной из принадлежащих маме лошадей. Ноги перестали казаться мне туго натянутыми ремнями, и я начала предугадывать маневры лошадки, имевшей дурную привычку перед препятствием шарахаться вправо. Мне покорился даже легкий галоп, поначалу казавшийся слишком быстрым и не поддающимся контролю. Теперь Тони трогался с места так мягко, что я могла закрыть глаза и представить себе, что лечу на крыльях ветра.