Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кто-то утонул, — услышала она женский голос, а потом еще кучка людей быстро прошла мимо нее, стремясь попасть на набережную и стать свидетелями человеческой беды.

Елена некоторое время смотрела в том направлении, а потом вновь повернулась к телефонам. Эдвард Муи сказал, что отец Дэниел вверен ее попечению. Это, пожалуй, верно, но рассудок подсказывал ей, что сейчас, когда у нее появилась такая возможность, ей следует обратиться в полицию. Известно ли матери настоятельнице о том, что происходит, или нет, не имело никакого значения. Не ее дело было выяснять, что отец Дэниел сделал и чего не сделал. На это существовал закон. Его разыскивают как убийцу. И его брата тоже. Вот перед ней полицейские. Ей остается только подойти к ним.

И она пошла туда — отвернулась от телефонов и пошла через улицу к пристани. Когда же она достигла противоположного тротуара, толпа, собравшаяся на пристани, громко зашумела. Народ устремился к краю набережной, чтобы увидеть, что же произошло.

— Смотрите! — воскликнул кто-то, и Елена увидела, что водолазы достают из воды возле пристани тело человека.

Двое полицейских в форме, стоявшие на берегу, приняли у них труп и положили наземь. Еще один торопливо подошел с простыней, чтобы накрыть утопленника.

В эти секунды у всех зевак перехватило дыхание при виде безвременной смерти, а Елена Восо буквально остолбенела. Тело, извлеченное из воды, принадлежало мужчине.

Это был Лука Фанари.

75

Гарри несколько секунд смотрел из окна своего номера на полицию и на толпу, собравшуюся на той стороне улицы, а потом отвернулся и вновь уставился в телевизор. Адрианна в своей вечной бейсболке и камуфляжной куртке от «Л. Л. Вин» стояла под проливным дождем у здания женевской штаб-квартиры Всемирной организации здравоохранения. Основной сюжет передавали частями из центрального района Китая. Согласно неофициальным данным из города под названием Хэфэй на востоке Китая, там произошла страшная трагедия, связанная с централизованной системой водоснабжения. Если верить слухам, отравились многие тысячи людей, шесть тысяч из них уже скончались. Однако и китайское агентство новостей Синьхуа, и Центральное телевидение Китая в один голос заявляют, что эта информация ничем не подтверждается.

Гарри резко нажал на кнопку «Без звука», и Адрианна на экране умолкла. Какого черта ее понесло в Женеву пересказывать «необоснованную» информацию?

Все больше и больше тревожась, он опять выглянул в окно. Затем посмотрел на часы, лежавшие на тумбочке.

8.20

Никаких звонков. Вообще ничего. Что же могло случиться с Эдвардом Муи? Не проверил факс? А теперь еще и Адрианну занесло в Женеву, в то время, когда она должна быть в Белладжио. «Безумие!» — воскликнул он про себя. Весь мир летит кувырком, а он должен сидеть в крошечном гостиничном номере!

Он опять повернулся к окну. В эту самую секунду у противоположной стороны улицы остановился полицейский автомобиль. Двери открылись, из машины вышли трое мужчин в штатском и сразу же направились к причалу. Гарри почувствовал, что у него остановилось сердце. Первым шел Роскани, по-видимому возглавлявший всю группу.

— Господи… — Гарри инстинктивно отшатнулся от окна.

И чуть ли не в то же мгновение послышался стук в дверь. Гарри застыл на месте. Стук повторился.

Гарри поспешно подошел на цыпочках к кровати, открыл чемодан и выхватил оттуда листок бумаги, на котором был записан номер Эдварда Муи. Порвал бумагу на мелкие клочки, прошел в ванную и спустил их в унитаз.

Стук раздался в третий раз. Теперь уже совсем негромкий. Определенно не властный грохот кулака полицейского. Несомненно, это Итон. Почувствовав, что у него отлегло от сердца, Гарри подошел к двери и отпер ее.

На пороге стояла молодая монахиня.

— Отец Ри?

— Да… — нерешительно ответил Гарри после секундного колебания.

— Я медицинская сестра Елена Восо.

По-английски она говорила с ярко выраженным итальянским акцентом, но понять ее можно было без труда. Гарри недоверчиво уставился на нее.

— Я хотела бы войти.

Он посмотрел через ее плечо в глубь коридора. Ни души.

— Да, конечно…

Гарри отступил на два шага. Войдя, она повернулась и осторожно прикрыла за собой дверь.

— Вы звонили Эдварду Муи, — негромко сказала Елена.

Гарри кивнул.

— Я пришла, чтобы проводить вас к вашему брату.

Гарри вновь вскинул на нее настороженный взгляд.

— Я не понимаю…

— Все в порядке. — Она явственно чувствовала его настороженность и неуверенность. — Я не из полиции.

— Простите, но я не понимаю, о чем вы говорите.

— Если вы мне не верите… можете выйти через некоторое время после меня. Я буду ждать вас на лестнице, которая ведет наверх, в деревню. Ваш брат сильно нездоров. Прошу вас… мистер Аддисон.

76

Гарри спустился вместе с ней по запасной лестнице. На первом этаже они оказались в боковом коридоре.

«Uscita». Выход.

Под надписью была нарисована стрелка. Гарри остановился в нерешительности — ему хотелось выйти через черный ход или запасную дверь, но только не через парадный подъезд, ведущий на улицу, где находился Роскани. Но стрелка была лишь одна, и он направился туда, куда она указывала. Через минуту они, пройдя через боковую дверь, оказались в вестибюле гостиницы. Выйти оттуда можно было лишь через главную дверь.

— Проклятье… — выдохнул сквозь зубы Гарри.

Около стойки регистрации толпились заселяющиеся и выселяющиеся постояльцы. Чуть поодаль какой-то толстяк вел оживленную беседу с портье. Гарри посмотрел по сторонам. Если запасной выход и имелся, то он понятия не имел, где его искать. В этот момент из открывшихся дверей лифта вышли две по виду супружеские пары; к ним устремился носильщик, толкавший перед собой тележку с чемоданами. Если эта компания выходит на улицу, можно будет воспользоваться ею как прикрытием.

Взяв Елену под руку, Гарри подладил шаг к носильщику и, подойдя к двери, придержал створку и жестом предложил тому пройти вперед. Носильщик кивнул и протиснулся со своей тележкой наружу. Гарри и Елена вышли сразу за ним. В первую секунду солнечный свет ослепил Гарри. Он резко свернул налево, пытаясь смешаться на тротуаре с другими пешеходами.

— Buon giorno. — Какой-то мужчина вежливо прикоснулся к шляпе.

Молодая парочка поприветствовала их улыбками и пошла дальше своей дорогой.

— Нам нужно налево, к лестнице, — очень спокойно сказала Елена.

В следующее мгновение Гарри увидел, как Роскани поднимается по дорожке, ведущей от воды, точно так же, как и он сам минувшей ночью. Он шагал быстро, двое его спутников, тоже в штатском, следовали за ним. Гарри наклонился к Елене, направляя ее так, чтобы она оказалась между ним и полицейскими.

Они почти дошли до угла, Гарри уже видел лестницу, о которой говорила Елена. И тут Роскани внезапно поднял голову. И посмотрел прямо на Гарри. В тот же миг Елена заговорила по-итальянски. Гарри представления не имел, о чем шла речь. Но принялся живо жестикулировать, как будто разговор шел о чем-то очень важном для них обоих. Около подножия лестницы монахиня взяла его за рукав, резко свернула налево, и они оба зашагали вверх по ступенькам; Елена теперь говорила явно укоризненным тоном, но все же успела улыбнуться немолодому мужчине, спускавшемуся им навстречу.

На лестнице оказалось очень многолюдно. Они шли мимо витрин магазинов и ресторанов, протискиваясь через толпу. Лишь на самом верху Гарри позволил себе оглянуться. Никого. Ни полиции. Ни Роскани. Только покупатели и гуляющие. Обычные люди.

— Те люди около пристани — они были из полиции, — сообщила ему Елена.

— Я знаю. — Гарри на ходу окинул взглядом свою спутницу. Он впервые встревожился: кто же она на самом деле и почему она это делает?

63
{"b":"138615","o":1}