Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Подпольный миллионер

Из романа «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897-1937) и Евгения Петрова (1903-1942).

Иронически о человеке, неправедно разбогатевшем и потому скрывающем истинные размеры своего состояния.

Подпольный обком действует

Название книги известного руководителя партизанского движения на Украине дважды Героя Советского Союза (1942, 1944) генерал-майора (1943) Алексея Федоровича Федорова (1901 — 1989) о действиях его отряда в Великую Отечественную войну. С 1938 г. был первым секретарем Черниговского обкома Компартии Украины, в 1943—1944 гг. возглавлял также Волынский обком партии.

Шутливо-иронически о тайных, постоянно действующих «пружинах» какого-либо процесса.

Подумаешь, бином Ньютона!

Из романа (гл. 18 «Неудачливые визитеры») «Мастер и Маргарита» (1940) Михаила Афанасьевича Булгакова (1891 — 1940). Слова Коровьева-Фагота, комментирующего диалог между Воландом и буфетчиком Андреем Фокичем Соковым. Последний пришел жаловаться на зрителей, которые после «фокусов» мага расплатились в буфете фальшивыми червонцами и «на сто девять рублей наказали буфет».

В ответ на эти жалобы Коровьев сообщает Воланду, что буфетчик человек не бедный — есть вклады в пяти сберкассах и «дома под полом двести золотых десяток».

«— Ну, конечно, это не сумма, — снисходительно сказал Воланд своему гостю, — хотя, впрочем, и она, собственно, вам не нужна. Вы когда умрете?

Тут уж буфетчик возмутился.

— Это никому не известно и никого не касается, — ответил он.

— Ну да, неизвестно, — послышался все тот же дрянной голос из кабинета, — подумаешь, бином Ньютона! Умрет он через девять месяцев, в феврале будущего года, от рака печени в клинике Первого МГУ, в четвертой палате».

Шутливо-иронически о какой-либо простой, элементарной задаче, которую кто-то не может решить, полагая ее сверхсложной.

Поели — можно и поспать. Поспали — можно и поесть

Из мультфильма «Дюймовочка» (1964). Режиссер-постановщик Л. Амальрик, сценарий драматурга Николая Робертовича Эрдмана (1902—1970).

В мультфильме (слова Лягушки, обращенные к ее сыну Лягушонку, который хотел жениться на Дюймовочке): «Ну вот, поели, теперь можно и поспать. Ну вот, поспали. [...] Теперь можно и поесть».

Цитируется как иронический комментарий к бездеятельному, «растительному» образу жизни.

Поехал для порядка, а возвратился пьян

Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809—1852) (действ. 1, явл. 5). Имеется в виду полицейский Прохоров, которого ищет Городничий, чтобы послать для спешных работ по благоустройству города ввиду приезда «ревизора»:

Г о р о д н и ч и й.  А Прохоров пьян?

Ч а с т н ы й   п р и с т а в. Пьян.

Г о р о д н и ч и й. Как же вы это так допустили?

Ч а с т н ы й   п р и с т а в.  Да Бог его знает. Вчерашнего дня случилась за городом драка, — поехал туда для порядка, а возвратился пьян.

Цитируется в качестве иронического комментария по поводу чьих-либо неосуществившихся намерений.

Поехали!

Слова, которые произнес советский космонавт старший лейтенант Юрий Алексеевич Гагарин (1934—1968) 12 апреля 1961 г. в 9 часов 07 минут, когда он в корабле «Восток» стартовал с космодрома Байконур. Спустя 108 минут в 10 часов 55 минут первый космонавт Земли майор Гагарин приземлился около деревни Смеловка в Саратовской области. Фраза-символ первого полета человека в космос.

Позабыт, позаброшен

Из фольклорной «жалостной» песни «Как в саду при долине...», популярной среди российских беспризорников в 20-е и 30-е гг., затем в послевоенные, 40-е гг. XX в.:

Позабыт-позаброшен
С молодых, юных лет,
Я остался сиротою,
Счастья-доли мне нет...

Употребляется в качестве характеристики одинокого, оставленного всеми человека (ирон., самоирон.).

Позитивное мышление

С английского: Positive Thinking.

Из книги «Сила позитивного мышления» («The Power of Positive Thinking», 1952) Нормана Пила (1898—1993).

Следующая книга Пила называлась «Изумительные результаты позитивного мышления» (1959).

Иносказательно: образ мысли человека, который нацелен на поиск решения проблем, открыт к сотрудничеству, взаимодействию и т. д.

Познай самого себя

С латинского: Nosce te ipsum [носцэ тэ ипсум]. Древнегреческий оригинал: Gnothi se auton [гноти сэ аутон].

Ошибочно приписывается древнегреческому философу Сократу.

Надпись на храме Аполлона в Дельфах. Как сообщает философ Платон в своем диалоге «Протагор», это плод совместных раздумий «семи великих мудрецов» Древней Греции. Он пишет, что однажды Фалес, Питтак, Биант, Солон, Клеобул, Мисоне и Хилон (VI в. до н. э. ) собрались в храме Аполлона в Дельфах и в результате долгого диспута пришли к абсолютной, по их мнению, истине. Найденную истину — «познай самого себя» — они и написали на стене храма в Дельфах. Отсюда традиционное название этого тезиса — «заповедь Дельфийского оракула».

Что же касается Сократа, то он сделал это выражение весьма популярным, разъясняя его своим ученикам, широко используя в своих беседах и выступлениях. Вышеупомянутый древнегреческий философ Хилон эту же мысль развивал так: «Познай самого себя, и ты познаешь богов и Вселенную».

Употребляется в смысле: человеку необходимо понять, что он хочет (что сделает его истинно счастливым) и какими возможностями для достижения этой цели он располагает.

Пой, ласточка, пой!

Из романса (1905), написанного композитором С. Садовским на слова поэта К. Линского:

Пой, ласточка, пой,
Сердце успокой!

Используется как шутливо-иронический комментарий к чьим-либо сомнительным уговорам, обещаниям, уверениям и т. д.

Пой лучше хорошо щегленком, / Чем дурно соловьем

Из басни «Скворец» (1816) И. А. Крылова (1769-1844).

Иносказательно: лучше хорошо справляться со своим, хорошо известным тебе делом, нежели претендовать на чужую, пусть и значительную, роль и плохо с ней справляться.

208
{"b":"137262","o":1}