– Куда ты меня везешь?
Он едва бросил на нее взгляд через плечо:
– Я уже говорил тебе, Гвиневра. На постоялый двор.
Она подняла бровь:
– Должно быть, ты сдерживаешь своего коня.
– Мы уже почти на месте.
– Где?
– Пригни голову, – скомандовал он и поднырнул под низко свисающую ветку.
Они оказались в середине прогалины.
Впереди возвышалось одинокое каменное строение, огромное, местами с искрошившимися стенами.
Несколько окон светились желтым светом – там горели свечи, но в целом сооружение выглядело мрачным и неуклюжим.
Он услышал, как за его спиной Гвиневра судорожно втянула воздух. Его жеребец запрокинул голову и принялся топтаться на месте.
– Спокойно, Нуар, – пробормотал Гриффин.
Она не сводила взгляда со здания.
– Мне показалось, ты обещал доставить нас на постоялый двор.
– Это и есть постоялый двор. – Он сделал ей знак спешиться.
– Гм! – фыркнула она.
Каждая мышца в ее теле болела. Осенний ветер холодил мокрые пальцы рук и ног.
– Ну так где же хозяева постоялого двора и почему…
Она не успела закончить фразу – заметила спешащего к ним человека. Язычник поторопился ему навстречу, и они стали тихо говорить о чем-то, но она не могла расслышать ни слова. Человек приблизился, взял Нуара под уздцы и повел в дальнее крыло здания.
Минутой позже из строения выбежали двое мужчин и скрылись в конюшне, а вскоре галопом выехали и умчались в лес. Проезжая мимо Язычника, они приветствовали его поднятием рук.
Язычник подошел к ней. Лицо его было хмурым и мрачным.
– Пойдем.
Он повернулся и зашагал к строению. Она буравила злым взглядом его удаляющуюся спину, но, похоже, он даже не заметил ее враждебности. А возможно, его не встревожило то, что она все еще осталась стоять. Он не обернулся и не замедлил шага.
И Гвин со вздохом последовала за ним, блуждая рассеянным взглядом по высокой, примятой дождем траве и прихрамывая, потому что от одного из ее башмаков оторвался каблук.
– Должно быть, делу вредит то, что они так далеко от большой дороги, – фыркнула Гвин громко и раздраженно.
– У них есть покровители, – последовал краткий и сухой ответ.
Она снова фыркнула:
– Как им повезло!
Гвин продолжала идти за ним, обхватив себя руками, пальцы ее при этом дрожали. Все представало в искаженном свете, и земля под ее ногами колебалась.
Что касается Язычника, то из обаятельного спасителя он превратился в опасного соблазнителя со сжатыми в ниточку губами. И это превращение пугало ее. Какие еще сюрпризы ожидали ее в этот вечер?
Начался дождь.
Глава 13
Он обрушился сплошным потоком, будто небеса устали держать свой тяжелый груз и решили сбросить эту ношу на тварей, населяющих землю. Небо прорезала внезапная вспышка молнии, а несколько мгновений спустя раздались раскаты грома, сначала усиливаясь, а потом постепенно ослабевая. Косые жесткие стрелы дождя низвергались с неба, бросая в глаза круглые, как дробинки, капли и попадая между складками одежды. Они вошли в дом промокшие до костей. С кончиков их пальцев стекала вода.
Отбросив со лба капюшон плаща, Гвин прислушивалась к голосам из-за стены, но никого не услышала. Из дальней комнаты доносились голоса, потом и они отдалились. Она заметила, что помещение было чистым и просторным. Даже лестница довольно широкая. Странно, что в поле зрения не появилось ни одного путешественника. И все же ей показалось это место вполне подходящим, чтобы провести ночь.
Из тени выступило маленькое женское лицо. Женщина смотрела на них так, будто не хотела, чтобы ее запомнили. Она улыбнулась Гвин, ответившей ей улыбкой, но при этом гостья почувствовала себя странно.
Потом женщина повернулась к Язычнику:
– Мил…
– Нам нужна ванна, – сказал он твердо, подталкивая Гвин к лестнице.
Остальную часть пути они проделали молча, преодолевая ступеньки в темноте, время от времени рассеиваемой светом фонарей в железных держателях, прикрепленных к стенам.
Их свет казался мягким и приветливым в отличие от мрачных теней. Тень Гвин на стенах сначала показалась низкой и приземистой, потом предстала перед ней длинной и угловатой, но все время она видела ее высоко над головой, а тень Язычника, идущего сзади, оставалась темным пятном.
– Вот эти комнаты, – сказал он, показывая ей на дверь справа.
Она резко остановилась:
– А где буду я?
– Здесь только эти покои.
Она предпочла не отвечать и не двигаться, пока он не задел ее бедром, обогнав, чтобы открыть дверь.
Кто-то готовился к его прибытию, и Гвин подавила вздох облегчения, войдя в покои. Комнаты оказались небольшими, но чистыми. К тому же им предшествовала прихожая, а дальше в темноте угадывалась спальня. Обитые ивовыми ветками стены отражали золотистое сияние огня в жаровне. На двух стенах были темно-красные гобелены.
Сквозь маленькую дверцу спальни, тоже завешенную выцветшим гобеленом, она смогла разглядеть постель, на которой громоздилась гора мехов. Гвин снова испустила вздох, чувствуя, как напряжение оставляет ее. Она покрутила шеей, расправляя затекшие мышцы.
– Сначала ванна, – сказал он.
Она подняла плечи:
– Что?
В дверь постучали. Язычник открыл ее, и в комнату проследовали слуги с круглой большой ванной и ведрами горячей воды. Как он сумел так быстро все организовать? Мгновенно ванна оказалась готовой, а в комнате остались только они с Язычником.
Гвин уставилась на ванну. Она не смотрела на него, потому что знала, что он неотрывно смотрит на нее и, что было еще хуже, при этом улыбается чувственной улыбкой. Но тут она услышала его шаги – он направлялся к двери.
– Сэр, могла бы я…
Звук шагов мгновенно затих.
– Вы говорили что-то о посыльном?
Она смотрела не на него, а на стену.
– Я могу это устроить. Гвин чуть повернула голову.
– Но ведь… отсюда далеко…
– Есть человек, который возьмется доставить ваше послание.
– О!
Пар от ванны поднимался к красным гобеленам на стенах. Гвин чувствовала присутствие Язычника за спиной. Он стоял молча, глядя на нее. Она прикусила нижнюю губу.
– Гвиневра!
– Что? – пробормотала она.
– Воспользуйтесь ванной.
Теперь все ее внимание привлекал край ванны, из которой поднимался пар. Она не могла оторвать от него взгляда.
– Вы… вы… Вы уходите? Дверь скрипнула, открываясь.
– Но я вернусь.
Она повернула голову – он уже исчез.
* * *
В дверь снова постучали, и она открыла. На пороге появилась улыбающаяся женщина, та самая, что приветствовала их, скрываясь в тени.
Она заговорила так тихо, что Гвин пришлось наклониться к ней, чтобы расслышать.
– Он сказал, что вы передадите мне свое послание на словах.
Гвин благодарно улыбнулась:
– Пожалуйста, входите.
Они присели за стол. Странное это было ощущение – находиться в отдаленной гостинице. И никто не знал, где она. Окна были закрыты ставнями, снаружи темно, и потому она не могла сказать ничего о мире за предел’Ами этой комнаты.
Она отправляла весточку в Кэнтербридж, своей подруге Мэри и ее мужу Джону, лорду небольшого, но стратегически важного поместья, где намеревалась остановиться на обратном пути домой. Было маловероятно, но возможно, что король Стефан действительно продал ее фиц Майлзу, и, принимая во внимание, что на кону стоял Эверут, у нее было мало надежды на спасение.
Ей нужен канал связи. Джон Кэнтербридж – любимец короля Стефана и знает, что делать.
Она решила говорить медленно, взвешенно подбирая слова, чтобы сообщить о своем бедственном положении и при этом не открыть ничего важного и не поставить под удар ни свое послание, ни посланца и чтобы ни то ни другое не попало в чужие руки.
– Дражайший Джон, лорд Эндшир собирается взять меня в жены против моей воли, – произнесла она, – и напал на меня, когда я оказалась одна и без защиты.