– За исключением Уордлоу, – сказал Форд. – И Коркоран.
– Уордлоу… Знаешь, его раздражаем мы все, кроме Хазелиуса. Однако это вполне понятно: на его плечах еще более тяжелый груз. Он охранник, обязан обеспечивать полную безопасность. Если о происходящем узнают, Уордлоу отправится за решетку.
«Теперь понятно, почему он так взвинчен», – подумал Форд.
– Что же касается Мелиссы, она цапается со многими из нас. Я бы… посоветовала тебе быть с ней поосторожнее.
Форд вспомнил про записку, но вслух ничего не сказал.
Кейт стянула с рук перчатки и бросила их в корзину, что висела на стене.
– Ну, теперь доволен? – немного нервно спросила она.
«Доволен ли?» – раздумывал Форд, возвращаясь к своему дому.
Глава 21
Пастор Расс залез в старенький «форд-пикап» и уставился на указатель уровня бензина, подсчитывая, хватит ли на дорогу до столовой горы и обратно. На дороге появилось облако пыли, свидетельствовавшее о приближении машины. Пастор вылез, прислонился спиной к пикапу и стал ждать.
Чуть погодя напротив трейлера, овеваемого спиралью пыльного ветра, остановился автомобиль племенной полиции навахо. Открылась дверца, изнутри показался пыльный ковбойский сапог. Мгновение-другое спустя над Эдди высился полицейский.
– Доброе утро, пастор, – произнес он, прикасаясь двумя пальцами к краю фуражки.
– Доброе утро, лейтенант Биа, – ответил Расс, стараясь говорить непринужденно и бодро.
– Куда-то собираетесь?
– Нет, просто проверил, сколько у меня бензина, – сказал Эдди. – А чуть позже хотел бы съездить на гору, познакомиться с учеными. Что-то не нравятся мне их эксперименты.
Биа осмотрелся по сторонам – зеркальные стекла очков отражали бесконечный горизонт.
– Лоренцо не появлялся?
– Нет, – сказал Эдди. – В последний раз он приходил в понедельник утром.
Биа подтянул брюки, и набор полицейских орудий на поясе звякнул, словно брелоки на гигантском браслете.
– Странное дело: в понедельник около четырех он сказал родителям, что идет сюда доделать какую-то работу. Потом его видели на дороге. И вдруг он пропал.
– Не знаю, – произнес Эдди с секундной заминкой. – Тут его не было. Точнее, он был, но утром, а около полудня или даже раньше ушел и с тех пор больше не показывался. Вообще-то считается, что он у меня работает и…
– Жарко сегодня, а? – Биа улыбнулся пастору и взглянул на трейлер.
– Выпьете чашечку кофе? – предложил тот.
– С удовольствием.
Биа проследовал за хозяином на кухню и сел за стол. Эдди налил в кофейник свежей воды и поставил его на плиту. Навахо использовали гущу несколько раз. Эдди решил, что Биа не станет возражать против такой экономии.
Полицейский снял фуражку и положил ее на стол. Его волосы прилипли к вспотевшей голове.
– Вообще-то я приехал не для того, чтобы разговаривать о Лоренцо. Лично я полагаю, что он снова ушел в загул. По словам его родителей, в тот день он был сильно пьян.
Эдди согласно кивнул:
– Я давно заметил, что он прикладывается к бутылке.
Биа покачал головой:
– Ужасно. Чего парню надо? Казалось бы, все сложилось как нельзя более удачно. Если он не объявится в ближайшее время, то снова загремит в тюрьму.
Эдди снова закивал:
– В самом деле ужасно.
Забулькал кофе. Эдди расставил на столе чашки, сахар и сухие сливки; радуясь возможности отвлечься от беседы, разлил кофе и сел.
– Но приехал я, чтобы поговорить о другом, – сказал Биа. – Вчера я встретился с торговцем из Блю-Гэпа, и он поведал мне… о том, что у вас пропадают деньги.
– Да. – Эдди глотнул кофе, обжигая язык.
– По его словам, вы пометили купюры и поручили ему запомнить, кто их принесет.
Эдди замер в ожидании.
– В общем, вчера ему принесли часть денег.
– Ага. – Эдди сглотнул. Вчера?
– История вышла странная, – произнес Биа, – поэтому торговец не стал звонить вам и решил поговорить со мной. Надеюсь, вы все поймете правильно и не станете об этом распространяться.
– Конечно.
– Знаете старушку Беналли? Элизабет Беналли?
– Разумеется. Это моя прихожанка.
– Так вот, Беналли каждое лето пасла овец на столовой горе, у нее была хижина, возле Пайюте-Спрингс. Земля эта ей не принадлежит, и у нее нет никаких прав, однако она провела там почти всю жизнь. Когда правительство решило отдать гору под проект «Изабелла», Беналли лишилась пастбища и ей пришлось продать овец.
– Бедняга.
– Да нет, для нее все закончилось не так уж и плохо. Ей уже хорошо за семьдесят, ее поселили в Блю-Гэпе, в приличном доме. Однако в таких домах надо платить за электричество, воду… Понимаете, к чему я клоню? Она в жизни не ведала, что такое счета. А доходов теперь не имеет и живет лишь на скудную пенсию.
Эдди сказал, что все прекрасно понимает.
– На этой неделе ее внучке исполняется десять лет. Вчера старушка купила ей в подарок «Геймбой», даже попросила обернуть его и все такое прочее. – Биа помолчал, пристально глядя на Эдди. – Она заплатила вашими купюрами.
Эдди молча таращил глаза.
– Понимаю ваше удивление. – Биа достал из заднего кармана бумажник, извлек оттуда пятьдесят долларов, положил деньги на стол и придвинул к Эдди. – Надеюсь, вы согласитесь, что не стоит поднимать по этому поводу шум.
Эдди не мог пошевельнуться. Биа убрал бумажник.
– Если подобное повторится, сообщите мне, и я возмещу убыток. А наказывать старушку, как я уже сказал, давайте не будем. Порой мне всерьез кажется, что она выживает из ума. – Он нахлобучил фуражку на потные, тронутые сединой волосы. – Спасибо за понимание, пастор. – У выхода полицейский остановился. – Как увидите Лоренцо, дайте мне знать, ладно?
– Конечно, лейтенант.
Биа вышел, а пастор Расс повернулся к окну и проводил гостя долгим взглядом. Лейтенант пересек двор, где лежало тело, поднимая сапогами пыль.
Эдди взглянул на засаленный полтинник и почувствовал приступ тошноты. Потом вдруг его охватила злость – такая, что даже в глазах потемнело.
Глава 22
Форд вошел в гостиную и замер у окна, глядя на уступчатый Накай-Рок, что возвышался над тополиной рощей. По сути, он выполнил задание, но мучился вопросом: стоит ли рассказывать правду Локвуду?
Тяжело опустившись в кресло, он прижал ладони к лицу. Кейт верно сказала: просочись подобная новость за пределы горы, и проекту конец. Мало того, всем здешним ученым придется поставить крест на карьере, в том числе и Кейт. В сфере науки ложь вроде этой – непростительный грех.
«Доволен?» – в который раз спросил у себя Форд.
Поднявшись на ноги, он принялся нервно расхаживать по комнате. Локвуд с самого начала знал, что ответ на его вопрос даст Кейт, и нанял Форда отнюдь не потому, что считал его смекалистым бывшим агентом ЦРУ и толковым детективом, а исключительно потому, что Уайман двенадцать лет назад встречался с определенной женщиной. Следовало сразу отказаться от этого сомнительного задания. Нет же! Оно заинтриговало Форда, и он возомнил о себе бог весть что. И, если уж совсем начистоту, возгорелся желанием снова увидеть Кейт.
На миг Форд пожалел, что уехал из монастыря. Два с половиной года жизнь казалась незатейливой и чистой. В уединении и тиши он почти забыл о том, какой безжалостной и коварной бывает судьба, но стать монахом никогда не смог бы. Ему казалось, монастырская бытность вновь научит его твердо стоять на ногах и во что-то верить. Получилось совсем иначе.
Склонив голову, он попытался помолиться, но слова повисали в пустоте.
Быть может, больше не существовало ни зла, ни справедливости. Люди жили, поступая так, как считали нужным.
Наконец Форд принял решение. Ставить под угрозу будущее Кейт он не намеревался – ударов судьбы ей и так хватило с лихвой. Следовало отыскать чертову программу, и как можно скорее. Уайман подозревал, что злоумышленник – один из ученых. Вероятность того, что до секретных сведений добрался кто-то извне, почти исключалась.