Литмир - Электронная Библиотека

- Лучше иди, сынок, - сказал он. -- Я подготовлю корабль к твоему возвращению.

Блейр кивнул и выбрался из истребителя. Когда он добрался до мостика, Уилфорд показал на кресло.

- Полковник, "Везувий" только что вышел из точки прыжка. Мы на семь минут впереди него и идем на максимальной скорости. Мы видели несколько попаданий торпед, они как-то замедлят его продвижение?

- Нет, сэр, - ответил Блейр, - повреждения были не серьезными.

- А наши фрегаты?

- Все погибли, - Блейр нервно дернулся в кресле. -- Сэр, я разве не должен готовиться к взлету?

- Нет, полковник Блейр. У вас очень опасная способность -- всегда оказываться на пути у зла, и Пограничные Миры не могут позволить себе потерять вас, если вам откажет ваша знаменитая удача. Я ошибся, выпустив вас в первый раз, и я не совершу этой ошибки снова.

Блейр посмотрел на частично восстановленный главный экран. На графике было видно, что с "Интрепида" взлетели истребители. С передней части "Везувия" начали появляться ряды красных точек.

- Они взлетают с правой палубы, - доложил оператор радара. -- Это новое крыло. В прошлый раз они выпускали крыло с левой палубы.

- Спасибо, - ответил Уилфорд. -- Установите курс 270. Мы сначала направимся к точке прыжка Алеф-6, затем, через четыре минуты, повернем к Алеф-3.

- Сэр, мы ведь попадем прямо в астероидное поле системы Элла! – воскликнул рулевой.

- Правильно. Этому здоровому сукиному сыну нелегко придется, если он попробует пройти через это поле на максимальной скорости. Ему либо придется замедлиться, либо же он рискует серьезными повреждениями. Мы можем выгадать немного времени. И уж точно проверим отвагу их капитана. -- Адмирал задумался. -- Освободите эскортирующие корабли. Они долго не продержатся в астероидном поле, да и смысла нет их туда тащить. Пусть один из них вернется в предыдущую систему и попытается спасти тех, кто катапультировался или не успел совершить прыжок. -- Он откинулся назад, пытаясь расслабить уставшие мышцы. -- Также пошлите другой вперед нас, вокруг астероидного пояса в следующий систему. Попробуем предупредить их.

Блейр нервно сидел в кресле, наблюдая за разворачивавшейся драмой. Истребители, взлетевшие с "Интрепида", приблизились к кораблям "Везувия". Монитор показал, как целый рой красных вражеских точек набросился на их хилый патруль. Синие точки одна за другой гасли, каждая из них обозначала жизнь пилота и истребителя. Меньше, чем через минуту выжившие прекратили атаку и сбежали с поля боя. Блейр насчитал лишь шесть истребителей из восемнадцати взлетевших.

Крыло "Везувия" замедлилось, чтобы перестроиться. Блейр не заметил особенного изменения в их количестве. Однако им потребовалось на перестройку куда больше времени, чем он думал. Внезапно он понял, что несмотря на то, что люди в черных костюмах все были пилотами от природы и великолепно натренированы, у очень немногих из них был настоящий боевой опыт. Легко было забыть, что враги были во многих смыслах зелеными новичками. Блейр надеялся, что они как-то смогут использовать это в свою пользу.

- Адмирал, мы достигли навигационной точки, - сказал Гарибальди от своего компьютера. Блейр, которому уже трудно было сидеть спокойно, поднялся и присоединился к нему, заняв пост тактического офицера.

- Отлично, - ответил Уилфорд. -- Повернуть направо, курс 195, зет минус десять.

- 195, минус десять. Есть, адмирал, - повторил Гарибальди. – Астероидный пояс -- через две минуты. Алеф-3 -- через шесть минут.

- Спасибо, поддерживайте курс. Активируйте фазовые щиты и зарядите пушки. Истребители уже сели?

- Заходят на посадку, - ответил связист. -- То, что от них осталось, в общем-то...

Уилфорд кивнул.

- Как только они сядут, выпускайте заново укомплектованные истребители. Нам нужно будет как-то обороняться, если они все же догонят нас.

Блейр проверил тактическое положение. Эскадрилья Ястреба была готова к взлету, звенья Пантеры и Маньяка находились на переукомплектовании. Три из шести оборонительных турелей "Интрепида" работали, равно как и торпедный аппарат. У носителя, к удивлению Блейра, сохранилось старое вооружение эсминца. "Везувий" отыграл большую часть расстояния, когда "Интрепид" внезапно развернулся и вошел в астероидное поле. Фазовые щиты немедленно начали регистрировать повреждения, сверкая от ударов астероидов. Оборонительные турели открыли огонь по астероидам; обломки врезались в фазовые щиты маленькими камешками, а не однородной смертоносной массой. Щиты немедленно ослабли до семидесяти процентов и продолжали слабеть от новых столкновений.

"Везувий" вошел в астероидное поле. Блейр увидел, как фазовые щиты огромного корабля засияли, когда он попытался проложить путь через каменный ливень. Оборонительные турели открыли огонь, опоясывая корабль красными лазерными лучами и пытаясь защитить корабль; это им удавалось не в полной мере.

Старый адмирал не оставил "Везувию" выбора -- скорость корабля Конфедерации работала против него. "Везувий" за каждый отыгранный метр заплатил бы дополнительными повреждениями. Другой же выбор, замедление, позволял "Интрепиду" поддерживать или даже увеличить отрыв.

"Везувий" несся за ними; его нос и передняя часть сверкали красным – астероиды повреждали его фазовые щиты. Блейр проверил его скорость и не заметил никаких изменений. Сколько еще мог выдержать большой корабль?

Люди на мостике радостно закричали, когда щиты "Везувия" отказали окончательно. Носитель замедлился; астероиды продолжали врезаться в его нос и левую взлетную палубу.

Блейр снова посмотрел на тактический экран, увидев, что отказали и их собственные щиты. Через секунду он услышал первый удар от столкновения с астероидом, затем вздрогнул, когда за первым ударом последовал второй.

- Единственная хорошая вещь, - сказал Уилфорд, конкретно ни к кому не обращаясь, - которую дает нам уничтоженный нос и верхняя часть -- то, что он дает нам еще один слой защиты. -- Уилфорд посмотрел на Блейра и пожал плечами; "Интрепид" врезался в третий астероид. -- Также у нас меньше поперечное сечение, - сказал он обычным тоном, словно говорил о погоде. – Труднее попасть.

Они выбрались из астероидного пояса; "Везувий" подотстал, и был достаточно заметно поврежден. Некоторые из бортовых турелей вышли из строя, а там, где левая взлетная палуба состыковывалась с кораблем, пылал пожар. Если бы такие повреждения получил "Интрепид", его бы уже не существовало.

- Держать курс на Алеф-3, - приказал Уилфорд спокойным голосом. – Полный вперед.

- Куда мы попадем после этого прыжка? -- спросил Блейр.

- В систему Орест, - сказал Уилфорд. -- Там "Принстон", практически полностью укомплектованный новейшими истребителями. Я назначил Толивера капитаном "Принстона". Он получил приказ полностью укомплектовать пилотский состав и экипаж носителя, даже если ему придется брать туда журналистов.

Блейр сглотнул, пытаясь понять, шутил ли Уилфорд. Мрачное лицо адмирала говорило о том, что он был вполне искренен.

Гарибальди прокашлялся и наклонился к микрофону.

- Готовьтесь к прыжку. Три... два... один...

Блейр стиснул зубы. Носитель на полной скорости влетел в точку прыжка. Стеной навалилась тошнота. Он часто задышал, пытаясь справиться с болью. Вокруг него кричали члены экипажа и техники -- их тела протестовали против повторного прыжкового шока.

Впереди показался Орест -- девственно чистый мир, которому предстояло стать центром генерального сражения.

- Оповестите "Принстон" о нашей ситуации, - приказал Уилфорд, - и дайте знать командованию сектора, что вскоре начнется. Думаю, они не будут рады, что мы привели с собой "Везувий", но с этим можно будет разобраться позже.

85
{"b":"115464","o":1}