Литмир - Электронная Библиотека

Ему не пришлось долго ждать. Два конфедератских "Хеллкэта" немедленно направились к бомбардировщику, пытаясь зайти ему в хвост. Хвостовая турель "Лонгбоу" открыла ответный огонь, пытаясь не дать им приблизиться.

Блейр подождал, пока первый "Хеллкэт" не пойдет в атаку, и снял маскировку. Его удар был мощным -- залп на упреждение буквально прошил истребитель насквозь. Второй "Хеллкэт" попытался уйти в сторону. Блейр выпустил ракету "свой-чужой", которая догнала его и попала в самую середину. "Хеллкэт" отступил, сыпя обломками.

Бело-синие энергетические шары пролетели мимо его кокпита. Затем замерцали фазовые щиты. Блейр посмотрел направо и увидел, что стрелок "Лонгбоу" открыл по нему огонь.

Он открыл рот, чтобы крикнуть что-то пилоту бомбардировщика, но в поле зрения вошел "Везувий", окруженный буквально огненным занавесом – оборонительные турели вели огонь по бомбардировщикам. "Лонгбоу" проигнорировал тяжелые батареи, продолжая нестись к носу "Везувия". Секунду Блейр еще видел его, но в следующий момент он исчез в облаке взрыва.

Он снова замаскировался и развернул "Копье" в сторону основного поля битвы. Засада задержала истребители "Везувия", предотвратив торпедный удар по кораблям Пограничных Миров.

Огромный носитель прошел прямо через поле боя, разбросав в стороны маленькие кораблики. Две торпеды ударили в борта "Везувия"; Блейр просканировал огромный корабль, безуспешно ища повреждения.

Он не мог не сравнить коротенький, неуклюжий "Интрепид" с мягкими и обтекаемыми линиями "Везувия". "Дурной Глаз" выглядел так, как должен был выглядеть эсминец, чей внешний вид был безнадежно испорчен приделанной к нему взлетной палубой. У "Везувия", по контрасту, были две сигарообразных взлетных палубы, идеально подогнанных к размерам самого корабля.

Истребители Конфедерации, очевидно, отреагировав на торпедные удары, отступили, чтобы защитить корабль. Блейр увидел "Бродсворд", горящий от многочисленных повреждений и с двумя "Хеллкэтами" на хвосте, который понесся к "Везувию". Он врезался в борт носителя, словно камикадзе. Через секунду взорвались заряженные торпеды; над бортом носителя вырос яркий красно-белый огненный шар, уничтоживший несколько малокалиберных пушек и примерно дюжину мощных двойных турелей. Затем взрыв потух, оставив лишь маленькое вторичное возгорание на корпусе "Везувия".

Конфедераты, отвлеченные бомбардировщиками и самоубийственным ударом, отступили. Блейр услышал, как Маньяк приказывает своим истребителям отступить к "Интрепиду", и насчитал лишь примерно двадцать пять отступавших кораблей. Они потеряли треть наличной силы в первой же схватке.

Блейр последовал за отступавшими кораблями Пограничных Миров, нападая на корабли Конфедерации, оставшиеся, чтобы добить поврежденные корабли. Он взорвал один "Хеллкэт", затем второй, готовившийся уничтожить поврежденный "Феррет".

От "Феррета" отлетали целые куски, и в конце концов он просто разломился пополам. Через секунду пилот катапультировался. Повстанцы отступали из системы, так что пилоту должно было очень повезти, чтобы его кто-то подобрал.

"Везувий" продолжал преследовать "Интрепид", используя превосходство в скорости и маневренности, чтобы обогнать маленький и неуклюжий кораблик. Блейр прикинул расстояние от "Дурного Глаза" до точки прыжка, затем сравнил его скорость со скоростью "Везувия" и добавил досягаемость главного калибра суперносителя. "Интрепид" попал бы в зону действия пушек "Везувия" за несколько минут до того, как сумел бы добраться до точки прыжка.

Уилфорд, похоже, тоже это понял. Четыре эскортирующих фрегата с "Интрепида" развернулись и ускорились в сторону огромного корабля. Они быстро приблизились к нему; Блейру эта сцена напомнила охоту храбрых, но маленьких терьеров на слона. Он услышал, как капитаны начали отсчет, нацелив торпедные аппараты. "Везувий", получив цели для главного калибра, открыл огонь.

Первый фрегат взорвался, когда один-единственный луч пробил его фазовые щиты, броню и сам корпус. Оставшиеся три маленьких корабля рассыпались в стороны, рассчитывая, что со своей скоростью сумеют уйти от огня "Везувия". "Везувий" развернулся бортом к фрегатам и приводя в действие бортовую артиллерию.

"Интрепид", получивший передышку, слегка изменил курс, чтобы оказаться перпендикулярно точке прыжка. В наушниках Блейра зазвучал приказ о немедленной посадке. Он знал, что любой неспособный к прыжку истребитель, который не успеет сесть на палубу до того, как "Интрепид" пройдет через точку прыжка, будет потерян.

Второй фрегат зашатался от прямого попадания. Его двигатели отказали, и он остановился, покинув строй. Через несколько секунд его уничтожил удар крупнокалиберного ускорителя масс. Взрыв выглядел впечатляюще.

Оставшиеся два фрегата бросились в атаку. Оборонительный огонь стал интенсивнее -- они вошли в зону действия вторичных малокалиберных батарей. Луч за лучом направлялись в сторону вертких маленьких кораблей.

Они достаточно долго шли нужным курсом, чтобы успеть выпустить свои торпеды и развернуться, чтобы отступить назад к "Интрепиду". Оборонительные турели "Везувия" продолжали стрелять, пока носитель пытался увернуться от приближавшихся торпед. Фрегаты, сделав свое дело, отступали к точке прыжка.

Блейр увидел, как над вторым фрегатом размаскировалось "Черное Копье". Истребитель выстрелил чем-то, что прикрепилось к корпусу фрегата. Фрегат завалился на бок. Взорвался склад торпед, оторвав от корабля двигатели. Погибший фрегат начал разваливаться на куски. "Копье" выстрелило еще раз и снова замаскировалось.

Второй фрегат тоже замедлился. Иллюминаторы и люки обоих кораблей открылись наружу, когда взорвался воздух внутри них. Блейр безуспешно пытался обнаружить скрытого врага, затем повернулся к "Интрепиду", включил максимальное ускорение и направился прочь от поля битвы. "Интрепид" и выжившие корабли сопровождения прошли через точку прыжка, вызвав синие вспышки.

Блейр направил истребитель через точку прыжка, затем стиснул зубы, ожидая неизбежного чувства прыжкового шока. Проходя через точку прыжка, он почувствовал, словно каждую отдельную клеточку его тела режут на куски.

Он резко повернул, как только вышел из точки прыжка, чтобы не столкнуться с остатками двух корветов. "Интрепид", чей эскортирующий состав еще более сократился из-за экстренного прохождения через точку прыжка, уже вышел на курс к следующей точке.

Блейр отключил маскировку и послал сигнал "свой-чужой". Ответ офицера, замещавшего Сосу, был смесью паники и облегчения. Блейр быстро получил разрешение на посадку и сел на заполненную палубу.

Новые корабли, которые достали из трюма, были подготовлены для обычного вылета. Пилоты выбирались из истребителей, у которых были либо серьезные повреждения, либо израсходован боезапас, и помогали механикам; те же, кто должен был их заменить, с мрачными лицами забирались в кокпиты и готовились к взлету.

Блейр увидел, как Маньяк выбрался из новенького "Беркэта" и побежал к "Рапире". Устаревшие "Сэйбры" и "Симитары", "Рапиры" старых моделей и даже построенные буквально из обломков "полукровки" посылали против лучших машин и пилотов Конфедерации. Они черпали уже с самого дна бочки.

Блейр покачал головой. Основному комплекту боевых машин требовалось время для дозаправки и перезарядки. Этого было не избежать. Он знал, что большинство пилотов, взлетающих с палубы "Интрепида", без сомнения, погибнет. Это тоже было неизбежно и, к сожалению, необходимо.

Он отвернулся; на сердце его было тяжело. К нему подбежал дневальный.

- Сэр! -- крикнул он. -- Адмирал ждет вас на мостике!

Он убежал, даже не дождавшись ответа от Блейра. Сзади подошел Плайерс.

84
{"b":"115464","o":1}