Литмир - Электронная Библиотека

- Спасибо, - ответил он. Это был не его национальный обычай, но он принял подарок с надлежащей искренностью и убрал его в карман.

- Я называю тебя гостем моего храи, - формально сказал Мелек и жестом пригласил Блейра следовать за собой. Блейр попытался вспомнить обычаи килрати. Гоббс много ему рассказывал, но большинство его рассказов оказались бесполезной дезинформацией, заложенной шпионом под глубоким прикрытием. Он знал, что воины не заставляют ждать других воинов.

- Зачем ты пригласил меня сюда? -- сразу же спросил он. -- Думаю, не для того, чтобы обменять пистолет на печенье.

- Да, - ответил Мелек, - нам нужно обменяться информацией, а по радио я не смог бы передать ее. Только с глазу на глаз. -- Он повернулся к двери шлюза и жестом показал Блейру "проходи". Они вышли в коридор, устланный коврами зеленого и красно-коричневого цвета. Стены и переборки были украшены фресками, изображавшими килрати охотившимися, сражавшимися, за едой, а также, если Блейр еще не забыл уроки анатомии килрати, занимавшимися любовью. Мелек позволил ему осмотреть картины, затем подтолкнул его в спину.

- На корабли моего храи и других кланов нападали с вашей стороны границы, - сказал он. -- Некоторые из них были с символикой ваших Пограничных Миров. У нас есть записи.

- Мне все равно, что у вас есть, - с долей злости ответил Блейр. -- Мы этого не делали.

- Я согласен, - ответил Мелек, - это слишком явная уловка. Если бы вы действительно хотели напасть на нас, вы бы не делали таких глупостей. Вы бы оставили улики, которые направили бы нас в другие стороны, а не к вашим же собственным убежищам.

- Ты пригласил меня сюда, чтобы сказать это? -- удивился Блейр.

- Да, - сказал Мелек. -- Многие с вашей стороны границы никогда не поверят сообщению от нас, вне зависимости от причины. Приведя сюда тебя и отдав тебе запись, которую мы сделали, мы можем доказать, что говорим правду.

Блейр посмотрел на Мелека.

- Тебе, должно быть, сложно сотрудничать со мной. Я рад, что ты настолько приветлив. -- "Я не понимаю этого, - подумал он, - но я рад, что это не предлог для того, чтобы лично выпустить мне кишки".

- У тебя высокое положение в нашем храи, - сказал Мелек. -- Не часто происходит так, что мы встречаем нашего спасителя.

Блейр остановился, как громом пораженный, и уставился на килрати.

- Кого?

- Спасителя, - повторил Мелек. -- Нашего спасителя. -- Блейр попытался найти на его лице какие-то знаки насмешки, или безумия, или хотя бы чего-то, что могло бы объяснить эти слова Мелека.

- Я не понимаю. Я думал, что твой народ хочет выпотрошить меня за то, что я сделал. -- Он вспомнил Жаннет, погибшую от когтей Тракхата.

- Я бы так и поступил, - ответил Мелек, - но затем я понял твое предназначение. -- Его лицо оставалось серьезным. -- Наша война с вами развратила нас, - начал он. -- Война все продолжалась, мы продолжали отдавать жизни, и мы учились у вас. Как хорошему -- тактике, так и плохому -- предательству и терро... терра... - Мелек вздохнул, так и не сумев выговорить это слово.

- Терроризму? -- подсказал Блейр. Мелек кивнул.

- Да. Мы научились этому у вас, и хорошо научились. Когда мы предложили вам фальшивое перемирие, среди нас были многие, включая меня, которые думали, что мы извратили себя, стали низкими, словно люди.

На лице Блейра не дрогнул ни один мускул.

- Атака ваших планет должна была быть жертвой Сивару, нашим танцем победы на ваших могилах. Однако Сивар отказал нам в победе. Некоторые из нас поняли, что мы осквернили жертвоприношение, став двуличными. Это словно использование оскверненного ножа, чтобы выпустить кровь -- Сивару это отвратительно.

Он повел Блейра по широкой лестнице, затем вперед. Они прошли мимо нескольких килратских женщин; некоторые из них были в одежде, некоторые обнажены. Они отворачивали лица от мужчин. Это были первые самки килрати, которых Блейр видел не на столе для вскрытий.

Блейр посмотрел на Мелека, пытаясь сформулировать вопросы, которые грозили прорваться бурным потоком. Мелек ответил на взгляд.

- Те из нас, кто сомневался, не сделали ничего. Сознаюсь, что испытывал только ярость по отношению к людям. Ваша скверна глубоко засела в наших лидерах. Несколько терр... злоумышленников попытались убить Императора. Заговор провалился, но семя было заложено. -- Он печально покачал головой.

- А как я в это вписываюсь? -- спросил Блейр.

- Сивар взрастил тебя и даровал многие победы. Ты стал равным любому килрати, и наш народ почитал тебя так же, как и твой. Твое Имя Героя отражает эту честь.

Они вошли в небольшую темную комнату. Мелек нагнулся и снял ботинки, затем знаком показал Блейру сделать то же самое.

- Сердце народа Сивара прогнило. Ты стал клинком, который очистил Народ и вырезал гниль. Ты был нашим ритуалом искупления, нашим Пуккалом. -- Блейр вздрогнул, поняв, на что намекает Мелек.

- Давай определимся. Ты думаешь, что операция в небе Килраха была исполнением предназначения, которое привел в действие ваш собственный бог? -- Он покачал головой. -- Ты считаешь, что я был частью некого ритуала массового кровопускания?

- Да, - ответил Мелек и снова посмотрел на Блейра. -- Я должен верить, что смерть столь многих из моего храи, столь многих из моего народа была предначертана. Эта жертва очистила их, и они смогут присоединиться к нам в охотах и сражениях, которые мы в будущем предпримем во имя Сивара.

Он открыл внутреннюю дверь и поманил Блейра за собой. Блейр вошел и остановился, не в силах ничего разглядеть. Он почувствовал тяжелый, насыщенный запах, который сначала принял за какие-то благовония, но затем понял, что это запах сгоревшей крови. Он осмотрелся, постепенно разглядывая часовню во всех деталях. Картины на стенах изображали жертвы, охоты, сражения и победы. В передней части комнаты, над дымящейся жаровней, было нарисовано несколько фигур, протягивающих руки с приношениями килратскому богу. Блейр вопросительно посмотрел на Мелека.

- Пророки Сивара, - ответил Мелек и поманил его к себе. Блейр подошел поближе и остановился, шокированный. Там, среди пророков, предлагающих жертвы богу, были его собственное лицо и руки, которые предлагали что-то, подозрительно напоминающее торпеду. Он повернулся к Мелеку, не в силах сказать ни единого слова.

- Ты помог моему храи найти верный путь, путь чести. Гниль в нашей сердцевине должна была быть очищена кровью. Килрах должен был умереть, чтобы килрати могли продолжать жить. Сивар снова улыбается нам.

Блейр облизал губы и почувствовал, как пересыхает горло.

- Что вы будете делать? -- спросил он, не в силах отвести глаза от фрески.

- Мы будем сражаться с другими храи, другими кланами, пока один из них не возьмет верх, - ответил Мелек. -- Тогда будет новый Император и новая Империя.

Блейру не понравились эти слова. Те немногие вести, что он слышал о килрати после войны, говорили, что они находятся в состоянии пятисторонней гражданской войны. Пройдет очень много времени, если вообще наступит такое время, прежде чем один клан сумеет подняться над всеми остальными и захватить власть. Если бы это был кто угодно, кроме килрати, он готов бы был биться об заклад, что этого не произойдет никогда. Но он знал, что килрати когда-нибудь вернутся, закаленные страданиями и сильнее, чем когда-либо.

Мелек вывел его из комнаты с алтарем.

- Будешь ли ты нашим гостем до тех пор, пока мы не починим твой корабль, чтобы ты мог вернуться домой?

Блейр посмотрел на Мелека долгим взглядом, затем обернулся в сторону часовни.

- Да, хотелось бы. Спасибо тебе.

60
{"b":"115464","o":1}