Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

      —Саймон, — едко сказала миссис Саронг, — закрой хлебало. Фокус у нее, исходи из этого.

       Я сочла бы это за комплимент, если бы не была уверена: она поддерживает меня только до тех пор, пока не найдет способа меня убить.

Мистер Рей посмотрел ей в глаза, и между ними прошло что-то, чего я не уловила. А Дэвид почувствовал. Как и все присутствующие вервольфы. Будто волна прошла, все они стали спокойнее. Мне нехорошо стало, когда обе стаи зашевелились, убирая оружие. Тревога только усилилась. Черт и еще раз черт, не могу я себе позволить в это верить.

—   Я не охотился за твоим секретарем, — сказал мистер Рей, кладя на стол массивные руки.

—   Я не трогала твою секретаршу, — ответила женщина, вынимая пудреницу и осматривая в ней свое лицо. Захлопнули ее со щелчком, потом посмотрела мне прямо в глаза. — И ни один член моей стаи этого не делал.

Ой, какие все лапочки. Да, они разговаривают, но вряд ли я владею ситуацией.

—Хорошо, — сказала я. — Никто никого не убивает, но два

убитых вервольфа у нас все равно есть. — Они оба все внимание перенесли на меня, и у меня живот свело узлами. — Послу­шайте, — сказала я, чувствуя себя очень неуютно, — кто-то по­мимо нас знает, что фокус находится в Цинциннати, и его ищет. Это могут быть вервольфы с острова. Никто из вас не слышал о новой стае в городе?

Я подумала о Бретте, а они оба покачали головой.

О'кей. С-супер. Начинаем сначала.

Я уже хотела, чтобы они ушли, поэтому откинулась назад, показывая, что совещание окончено. Видела, как делал это Трент пару раз, и у него вроде получалось.

—Я буду тогда продолжать искать убийцу, — сказала я, глянув на их громил. — Пока я не найду, кто это делал, вы можете не вцепляться друг другу в глотки?

Мистер Рей громко потянул носом:

—Я не полезу, если не полезет она.                                       

Улыбка миссис Саронг была застывшей и полностью фальшивой.

—Я поступлю также. Мне нужно сделать несколько звонков до заката.

Многозначительный взгляд на дочь — и молодая женщина извинилась и вышла, держа в руке сотовый телефон. Мистер Рей махнул рукой, и один из его ребят вышел следом.

Я подумала, что могла спланировать к закату миссис Саронг, но решила не углубляться. Мне не хотелось, чтобы они дрались, но чтобы они объединились, мне хотелось еще мень­ше. Может быть, настало время для небольшой личной опера­ции по ПСЗ — прикрытию собственной задницы.

—Фокус спрятан, — сказала я. В некотором смысле. — Он находится в безвременье, — продолжала я, и они оба на меня уставились. Мистер Рей шевелил пальцами. Лгунья,  подумала я, не чувствуя при этом ни капельки вины. — Никто из вас его не найдет, тем более не возьмет. — Врешь, врешь, врешь. — Если меня не станет, никто из вас его не получит. Если пропадет кто- либо из моих друзей или родных, я его уничтожу.

Как человек, чье терпение испытывают самым грубым образом, мистер Рей хмыкнул:

—И я должен к этому отнестись серьезно, потому что?..

Я встала, желая уже, чтобы они ушли.

—Потому что вы были готовы меня нанять сделать то, чего не можете сами. Убить миссис Саронг.

Миссис Саронг улыбнулась ему и пожала плечами.

Еще чуть-чуть, подумала я, и они у меня в одну постель лягут.

—А еще потому, что у меня есть демон, который у меня в долгу, — добавила я, чувствуя, как частит пульс.

Нет, шепнул какой-то уголок моего сознания, и я подавила импульс страха перед тем, что сделала только что. Я призна­ла, что Миниас у меня в долгу. Я признала сделку. Я заключила контракт с демоном. Но мысль о том, как эти двое объединят­ся, чтобы убить меня, сжечь дотла мою церковь в поисках этой глупой дурацкой статуи, наполнила меня страхом более близ­ким. Со страхом за себя я как-нибудь разберусь. Со страхом за других — никак.

—Если случится что-то, что мне не понравится, — сказала

я — он придет за вами. И знаете что? — Пульс стучал, голова кружилась, я ухватилась за стол, чтобы не упасть. — Убивать он любит, так что может и перестараться. Меня не удивит, если он возьмет вас обоих — для уверенности, что взял того, кого надо.

Мистер Рей опустил взгляд к моему запястью — метка демона была видна отчетливо.

—Так что звоните, — сказала я. — Отзывайте своих. И держите язык за зубами. Если выйдет наружу, что статуя у меня, ваши шансы обойти моего демона и получить фокус станут еще меньше. — Я выждала момент, посмотрела им в глаза. — Мы друг друга поняли?

Миссис Саронг встала. Сумочку она крепко зажала в руке.

—Спасибо за угощение, миз Морган. И за более чем содержательную беседу.

Кистей вышел из-за стойки, пока женщина шла к выходу, сопровождаемая всей своей свитой. В открытую дверь ударило солнце, я прищурилась с таким чувством, будто три недели просидела в погребе. Мистер Рей смерил меня взглядом. Мясис­тые щеки у него повисли неподвижно. Кивнув мне, он махнул рукой своей охране и вышел вслед за миссис Саронг, медленно и вызывающе, пряча оружие на ходу.

Я стояла на месте, пока последний из них не вышел за порог. Чуть подождала, пока закрылась дверь, оставив меня сно­ва в темноте. Слышны были шаги идущего через зал Кистена, и я уронила голову на стол и тяжело вздохнула.

У меня репутация ведьмы, работающей с демонами. Я этой репутации не добивалась, но если она поможет сохранить жизнь тем, кого я люблю, то я ею воспользуюсь.

Глава девятнадцатая

Катер у Кистена достаточно большой, чтобы волны от туристских пароходиков шлепались ему в борт, но не раскачива­ли. Я уже бывала на нем, даже провела пару уикендов, узнала, как хорошо разносятся голоса над темной водой, и научилась снимать туфли на причале. Здесь было три палубы, если счи­тать самую верхнюю, где штурвал. Достаточно большое судно, чтобы устраивать приемы, как говорил Кистен, но достаточно маленькое, чтобы у него не было чувства, будто он слишком уж размахнулся.

Ну, мне и так-то не размахнуться, подумала я, подбирая с легкой фарфоровой тарелки последние крошки спагетти в соусе корочкой поджаренного хлебца. Но если ты вампир и твой босс правит самыми гнусными бандами Цинциннатского пре­ступного мира, то положение обязывает соблюдать декорум.

Хлеб был взят неподалеку, с кухни Пискари. Кажется, соус был оттуда же. Впрочем, не важно, если Кистей и попытается выдать его за свое произведение» разогрев сперва на миниатюрной плитке. Главное, что мы спокойно ужинаем, а не спорим насчет того, что я свою работу поставила выше его планов на мой день рождения.

Я посмотрела на него через освещенную пламенем свечей, погруженную в полумрак гостиную. Мы могли бы поесть на кухне или снаружи, на просторной веранде, но на кухне тесно до клаустрофобии, а на палубе — слишком открыто. А мне пос­ле разговора с миссис Саронг и мистером Реем было неспокой­но на душе. Добавить еще отвергнутое опасное приглашение Тома, и спокойно записывайте меня в параноики.

В четырех стенах все же куда приятнее» Роскошно убранная гостиная простиралась от борта до борта, похожая на деко­рацию к фильму, в широких окнах с одной стороны видны были огни города и отражение луны на воде, а с другой занавески были задернуты и на автостоянку у «Пискари» мне не надо было смотреть.

Формально говоря, Кистей был сейчас на работе — почему мы и были здесь, а не в нормальном ресторане, — но когда мы забрались на кухню стащить бутылку вина и каравай, я услышала, как он говорит Стиву, чтобы его не беспокоили, разве что у кого-то на клыках окажется кровь.

Приятно было понимать, что я среди его приоритетов так высоко числюсь, и пока на моем лице еще было можно прочесть удовлетворение от этой мысли, я подняла голову, увиде­ла, что Кистен смотрит на меня через разделяющий нас низень­кий кофейный столик, и свет пламени придает его синим гла­зам искусственную, опасную черноту.

62
{"b":"109111","o":1}