4 Француз Француз – Жульё, но всё ж попал впросак. Чтоб отучить влюбленного француза, Решилась Лиля на позор союза: Макс – Лилин муж: поэт, танцор и маг. Ах! сердца русской не понять никак: Ведь русский муж – тяжелая обуза. Не снес Жульё надежд разбитых груза: «J'irai périr tout seul á Kavardak!» [29]Все в честь Жулья городят вздор на вздоре. Макс с Верою в одеждах лезут в море. Жульё молчит и мрачно крутит ус. А ночью Лиля будит Веру: «Вера, Ведь раз я замужем, он, как француз, Еще останется? Для адюльтера?» 5
Пра Я Пра из Прей. Вся жизнь моя есть пря. Я, неусыпная, слежу за домом. Оглушена немолкнущим содомом, Кормлю стада голодного зверья. Мечась весь день, и жаря, и варя, Варюсь сама в котле, давно знакомом. Я Марье раскроила череп ломом И выгнала жильцов, живущих зря. Варить борщи и ставить самовары — Мне, тридцать лет носящей шаровары, — И клясть кухарок? – Нет! Благодарю! Когда же все пред Прою распростерты, Откинув гриву, гордо я курю, Стряхая пепл на рыжие ботфорты. 6 Миша Я с чердака за домом наблюдаю: Кто вышел, кто пришел, кто встал поздней. И, с беспокойством думая о ней, Я черных глаз, бледнея, избегаю. Мы не встречаемся. И выйти к чаю Не смею я. И, что всего странней, Что радости прожитых рядом дней Я черным знаком в сердце отмечаю. Волнует чувства розовый капот, Волнует думы сладко-лживый рот. Не счесть ее давно-отцветших весен. На мне полынь, как горький талисман. Но мне в любви нескромный взгляд несносен, И я от всех скрываю свой роман. 7 Тобик Я фокстерьер по роду, но батар. Я думаю, во мне есть кровь гасконца. Я куплен был всего за пол-червонца, Но кто оценит мой собачий жар? Всю прелесть битв, всю ярость наших свар, Во тьме ночей, при ярком свете солнца, Видал лишь он – глядящий из оконца Мой царь, мой бог – колдун чердачных чар. Я с ним живу еще не больше году. Я для него кидаюсь смело в воду. Он худ, он рыж, он властен, он умен. Его глаза горят во тьме, как радий. Я горд, когда испытывает он На мне эффект своих противоядий. 8 Гайдан Я их узнал, гуляя вместе с ними. Их было много. Я же шел с одной. Она одна спала в пыли со мной. И я не знал, какое дать ей имя. Она похожа лохмами своими На наших женщин. Ночью под луной Я выл о ней, кусал матрац сенной И чуял след ее в табачном дыме. Я не для всех вполне желанный гость. Один из псов, когда кидают кость, Залог любви за пищу принимает. Мне желтый зрак во мраке Богом дан. Я тот, кто бдит, я тот, кто в полночь лает, Я черный бес, а имя мне – Гайдан. <Май 1911 Koктебель> «Шоссе... Индийский телеграф…» Шоссе... Индийский телеграф, Екатерининские версты. И разноцветны, разношерстны Поля осенних бурых трав. Взметая едкой пыли виры, Летит тяжелый автобус, Как нити порванные бус, Внутри трясутся пассажиры. От сочетаний разных тряск Спиною бьешься о пол, о кол, И осей визг, железа лязг, И треск, и блеск, и дребезг стекол. Летим в огне и в облаках, Влекомы силой сатанинской, И на опаснейших местах Смятенных обормотов страх Смиряет добрый Рогозинский. <1912 Коктебель> Серенький денек Грязную тучу тошнило над городом. Шмыгали ноги. Чмокали шины. Шофферы ругались, переезжая прохожих. Сгнивший покойник с соседнего кладбища, Во фраке, с облезшими пальцами, Отнял у девочки куклу. Плакала девочка. Святая привратница отхожего места Варила для ангелов суп из старых газет: «Цып, цып, цып, херувимчики... Цып, цып, цып, серафимчики... Брысь ты, архангел проклятый, Ишь, отдавил серафиму Хвостик копытищем...» А на запасных путях Старый глухой паровоз Кормил жаркой чугунною грудью Младенца-бога. В яслях лежала блудница и плакала. А тощий аскет на сносях, Волосатый, небритый и смрадный, В райской гостиной, где пахло Духами и дамскою плотью, Ругался черными словами, Сражаясь из последних сил С голой Валлотоновой бабой И со скорпионом, Ухватившим серебряной лапкою сахар. Нос в монокле, писавший стихи, Был сораспят аскету, И пах сочувственно Пачулями и собственным полом. Медведь в телесном трико кувыркался. Райские барышни Пили чай и были растроганы. А за зеркальным окном Сгнивший покойник во фраке, Блудница из яслей, Бог паровозный И Божья Матерь, Грустно меся ногами навозную жижу, Шли на запад К желтой, сусальной звезде, Плясавшей на небе. вернутьсяЯ уйду в одиночестве умереть в Кавардак (фр.) |