Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А Квинс или Бруклин? — спросил Ференцо. — Ведь это изначально ваши районы?

— Фактически это теперь в основном районы Хафдана, — сказал Рон. — Торвальд и большинство его сторонников переехали в Нижний Манхэттен, как только узнали, что там зеленые.

— Значит, в городе ее нет? — взбудоражено спросил Джордан. — Но тогда она может быть где угодно!

— Может, — согласился Ференцо. — Но не забудь, что чем дальше он ее спрячет, тем опаснее для него. Ему нужны люди, чтобы за ней приглядывать, а это значит ездить туда и обратно.

Он указал на Иону и Джордана.

— Вы видели, как быстро распространилась новость, что вы исчезли, и лучше меня знаете, сколько потребовалось усилий, чтобы скрывать отсутствие Ионы на посту. Сомневаюсь, что Торвальд рискнул бы отсылать своих людей надолго и тем самым привлекать к ним такое же внимание.

— Если только она уже не… — Иона украдкой взглянул на зеленых.

— Нет, — твердо сказал Ференцо. — Торвальд не рискнул бы убить ее, не убедившись, что от нее живой пользы уже меньше, чем от мертвой.

— А теперь, когда ему известно о Дамиане, он будет оберегать ее еще больше, — заметил Роджер.

— Совершенно верно.

— Так как же тогда? — спросил Зенас. — Если она не в городе и в то же время не слишком далеко от города, где же она?

— Мне в голову приходит только одно место, которое находится достаточно близко и обладает необходимой уединенностью, — ответил Ференцо. — Я только не уверен, что оно действительно ограничивает зону поиска.

— Корабль! — вдруг воскликнула Стефани, чуть не подпрыгнув. — Он где-то рядом с берегом, и до города недалеко.

— И, несомненно, вне пределов досягаемости зеленых, — взволнованно добавил Рон. — Наверняка она там.

— Об этом я и подумал, — согласился Ференцо. — Остается только найти его. Рон?

Рон сник.

— Ничем не могу помочь, — признался он. — Никогда там не был. И не знаю никого, кто мог быть.

— Гарт был, — угрюмо сказал Иона. — Там до сих пор хранятся кое-какие электронные компоненты. Хотите, спрошу его?

Со стороны двери послышалось покашливание. Оглянувшись, Роджер с удивлением увидел, что Веловски все еще стоит там, в пальто и шляпе.

— Я думал, вы ушли.

Веловски покачал головой, глядя на Зенаса и Лорел.

— Вам не нужно обращаться к серым, — сказал он. Он с усилием выговаривал слова, но прежняя враждебность исчезла.

— Я знаю, где корабль.

Роджер воззрился на него.

— Шутите?

Веловски снова покачал головой.

— Это произошло после прибытия серых, когда они обустроились. — Он неуверенно шагнул вперед. — Я записал несколько их адресов и раза два в месяц ходил в Квинс, чтобы понаблюдать. Просто посмотреть, как у них дела.

Он натянуто улыбнулся.

— Меня иногда ужасно подмывало подойти к кому-нибудь из них и сказать, что я знаю, кто он и откуда, — просто чтобы увидеть реакцию. Но я понимал, что тогда они догадаются о зеленых. В общем, иногда я следил за кем-нибудь, просто узнать, куда серые ходят и что делают. И вот однажды я проследил одного до парома на Стейтен-Айленд.

Лорел молча встала и протянула руки к его шляпе. По лицу Веловски пробежала улыбка, он снял пальто и отдал его вместе со шляпой.

— Меня одолело любопытство, — продолжал он, — и я проследил за ним до заброшенного пляжа на северо-восточном побережье, где стояло несколько старых сараев для инвентаря, сплошь обвешанных знаками «Не подходить!». Он направился прямо к одному, открыл дверь и вошел. Я думаю — что ему там нужно? Стал ждать. Через полчаса вышел с плоской коробкой под мышкой.

— Вы не помните, в какое время года это было? — спросил Рон.

Веловски зажмурил глаза.

— Знаю, что это было весной, — медленно произнес он. — Стояла хорошая погода, но всю предыдущую неделю шли дожди. Вероятно, в конце апреля.

Рон кивнул.

— Телы и молоты-пистолеты для церемонии инициации пятого мая, — сказал он. — Все серые, которым исполнилось десять лет, получают в этот день права и обязанности взрослого.

— Вы хранили запасные молоты-пистолеты на корабле? — спросил Зенас.

— В те времена мы хранили всю запасную электронику на корабле, — ответил Рон. — Боялись держать любые подозрительные вещи дома и на работе, поэтому брали их с корабля только по мере надобности.

— Иногда там работали круглосуточно, делая новое оборудование, — добавила Стефани.

— Теперь уже нет, я надеюсь, — сказал Ференцо.

Рон покачал головой.

— Все мастерские находятся в городе. Сейчас, как правило, корабль пустует.

— Будем надеяться, за неким исключением. — Ференцо посмотрел на Веловски. — Вы уверены, что сарай, который вы видели, все еще там?

Веловски кивнул.

— Несколько раз я возвращался, ходил вокруг, наблюдал. Серых я там больше не видел, но сомневаюсь, чтобы они переместили корабль.

— Если вспомнить, что говорил Александр, ни одна из сторон не рискнет это сделать, — сказал Роджер. — Слишком велика опасность, что заметит береговая охрана.

— Значит, там, — заключил Ференцо. — Никто не желает прокатиться ночью на Стейтен-Айленд?

— Сегодня, что ли? — нахмурился Зенас.

— А почему нет? Сейчас бесполезно ждать у моря погоды.

— Я поеду с вами. — Джордан с готовностью поднял голову.

— И я, — откликнулся Иона.

— Мы тоже с вами, — подтвердил Зенас.

— Ну, гулять так, гулять, — добавил Рон. — Когда поедем?

— Не раньше чем через несколько часов, — сказал Ференцо. — Надо дождаться, когда улицы опустеют.

— Не знаю, — с сомнением произнес Веловски. — Сарай довольно небольшой. Вы там только мешать друг другу будете.

Он посмотрел на Зенаса и Лорел:

— Мне кажется, вам в любом случае не стоит ходить.

— Но это же наша дочь, — возразила Лорел.

— А корабль — главная цитадель серых, — заметил Веловски. — Новость о появлении там зеленых совсем их не обрадует.

— Вероятно, он прав, — неохотно произнес Рон. — Не нужно давать Торвальду еще одно орудие против нас.

— Из тех же соображений, — Веловски повернулся к серым, — и вам туда тоже ходить не стоит. Если вы только не планируете перебить всех, кто там находится, ведь они потом легко смогут вас опознать. Это принесет Торвальду тот политический капитал, о котором ранее говорил господин Ференцо.

— Они же уже ищут нас с Джорданом, — заметил Иона.

— Но у них нет никаких доказательств, что вы принимали участие в спасении Меланты, — напомнил Веловски.

— Кто-то из нас все равно понадобится, — заговорил Рон. — Не знаю, как там устроена система охраны, но уж точно есть что-то, с чем справится только серый.

— Значит, я, — сказал Иона. — Еще раз говорю, глубже мне уже не увязнуть.

— Господин Веловски? — подсказал Ференцо.

Веловски скорчил гримасу.

— Пусть вскроет защиту. Но дальше не лезет.

Иона тоже скорчил гримасу, но кивнул.

— Хорошо.

— Так кто же пойдет? — Роджер взглянул на Ференцо. — Мы с вами?

Ференцо пожал плечами.

— Торвальд вряд ли может позволить себе оставить там больше двух или трех человек.

— Ага, человек — серых, — поправил Роджер. — Больших сердитых ребят с молотами-пистолетами.

— У меня тоже есть пистолет, — напомнил Ференцо.

— И что вы собираетесь делать с ним? — парировал Роджер. — Поубивать всех? Я полагал, что мы тут пытаемся избежать кровопролития.

— У меня также есть значок и соответствующие права, — уже нетерпеливо ответил Ференцо. — Но если не хотите идти, так и скажите. Я всегда могу вызвать спецназ.

— Вы прекрасно знаете, что не можете, — раздраженно сказал Роджер. — Ладно. Пойдем вдвоем.

— Втроем, — поправил Веловски. — Я тоже иду.

— Вы? — недоверчиво спросил Роджер.

— А что, по-вашему, я слишком стар? — вызывающе поднял брови Веловски.

— Я ценю ваше желание помочь, господин Веловски, — сказал Ференцо. — Но Роджер прав. Просто покажите нам место, этого достаточно.

— Нет. — Веловски покачал головой. — Я хочу сам убедиться, в каких условиях держат Меланту и как с ней обращаются.

84
{"b":"106812","o":1}